English Language Learners Stack Exchange is a question and answer site for speakers of other languages learning English. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Source: http://www.businessinsider.com/aleksandar-vasovic-rebel-commander-warns-of-attack-2014-5

Separatists inflicted their biggest casualties yet for any single attack on Tuesday when they killed seven Ukrainian soldiers in an ambush in Kramatorsk. There have been increasing signs of professional leadership among the groups, which nonetheless remain a loosely organized force.

I can't make real sense of yet for any single attack.

share|improve this question
Parse it as [their biggest casualties yet] [for any single attack] – choster May 15 '14 at 23:59
up vote 5 down vote accepted

The number of casualties was the largest of any individual attack so far. The phrasing is trying to precisely count individual attacks as opposed to full scale battles. It may make more sense if you break it up into

"...biggest casualties yet..." or "...largest number of casualties so far..."

"...for any single attack..." or "...when counting individual attacks..."

The language is imprecise in this case as "...any single attack..." could be counted in different ways.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.