English Language Learners Stack Exchange is a question and answer site for speakers of other languages learning English. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Here are a few new sentences I have written in my diary:

Our manager was asked to negotiate with the retailing shops' managers and signed the agreements with them. These retailing shops will have to keep our cakes in good condition in their window cabinets. Because the cakes will occupy some of the places in their window cabinets, we need to pay each shop more than a thousand dollars monthly.

Because the word place sounds like it is very big in size, I want to replace it with some better word, but my vocabulary is weak.

share|improve this question
5  
To this native US English speaker (and I think most native English speakers) place does not imply anything about size. – stangdon Mar 4 at 16:00
    
The word "place" doesn't necessarily refer to a physical location: à la "putting someone in their place". – Beez Mar 4 at 20:55
    
Thank you Glorfindel for editing my question, making it neat and more clear. Thanks. – kitty Mar 5 at 8:14
up vote 4 down vote accepted

Baked goods are typically arranged inside glass display cases. The space is usually referred to as shelf space.

This article might give you some vocabulary.

And this one too.

share|improve this answer
    
I thought of this one, too. Or even just space, optionally with a specific amount as in, "...the cakes will occupy (a small amount of) space in their window cabinets". – Octopus Mar 4 at 23:01
    
Thank you for the links, TRomano! I will read the articles. – kitty Mar 5 at 8:17

The first word that comes to my mind is "spot".

share|improve this answer
    
Could you give one or two example sentences on how to use Spot, please? Thanks in advance – kitty Mar 5 at 8:16

Retail uses the phrase 'display spaces' for any type of area where a product is being displayed for promotional purposes.

share|improve this answer

You can always say

Because the cakes will occupy a (small) part of their window cabinets

But place has so many different meanings, and the sentence already implies there are multiple places in the window cabinet, that I would not expect those places to be big in size.

share|improve this answer

positions, slots, spots, locations...

I think position is used commonly in a retail or advertising context.

share|improve this answer
4  
Could you explain why you'd choose any of these phrases and back them up with sources, dictionary definitions etc.? Unreferenced claims may be challenged and removed. – TIPS Mar 4 at 18:27

While afraid I might be a bit out of context, I'm wondering if it ia really the word "place" that is causing the problem. With that in mind, my eyes quickly jumped to "occupy", which does give an air of being a "negative" word, if the idea of "not taking space" is the ultimate goal. Based on these assumptions, a complete re-engineering of the passage might be needed. An idea is:

These retailing shops will have to keep our cakes in good condition in their window cabinets. We will pay each shop a sum that exceeds thousand dollars monthly for their services in displaying the cakes in their window cabinets.

(And now the issue of how much space they take was bypassed, because the word 'services' tend to shift the mind towards the actual placing of cakes instead of them just sitting there.)

However, further investigation of the situation, reminds me of the matter of "borrowing". Sometimes we tend to use expressions that come from our mother tongues in other languages, where they don't carry the same (or worse, sometimes the complete opposite) meaning, or connotation. If we are talking of a business situation, it's then important to allocate for that possibility where words in English being read by a non-native might carry connotations that would not be taken by their value as perceived by native speakers, but by how the psyche of the reader was shaped by the perception of these words in their languages. As an example - or 2 :)

Portuguese: "a place" (in the context of the paragraph) would hint at that place belonging to something else.

Arabic: "a place" (again in the context of the paragraph) carries an idea of unavailability.

But I have been wrong before ;)

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.