4 deleted 239 characters in body
source | link

You are asking far too many questions at once, and youThere are asking in such a way that it is difficult to understand exactly which ideas are confusing you. When you rephrase a clause or sentence, you should explain which idea is confusing you and in what way it is confusing.lot of questions here:

  • "to the Ouse" means "toward" and "extending as far as" that river.

  • "to her left" means "in the left direction."

  • "to where" again means "as extending as far as the place where."

The writer is expressing the idea of movement in what Sarah's sees. Her view (what she is looking at) ranges from the things which are nearby, "down" or along the road, "over" the rooftops (from one to another to another...), and toward or as far as the river and other distant objects. Here "down" and "over" suggest movement along her "line of sight". In this passage the writer is describing what Sarah will see when she looks in two slightly different directions (straight ahead, and to the left).

  • The use of "now... now..." in the phrase "staring now straight before her ... now to her left..." means that sometimes she is staring straight ahead and sometimes she is staring to her left. The writer is making short 'video snapshots' as with a video camera. Some of the snapshots show Sarah looking in one direction, other snapshots show her looking in a different direction.

  • It is not clear from your quotation whether the author is predicting what will happen, or describing what has already happened. If it is the former, your use of "Sarah stared" (past tense) is not correct. The phrase "For 54 years she will sit" suggests that the author is predicting the future. In this case she will be staring (future tense).

  • It is not clear to me what you are asking in Question 5.

  • Like the river Ouse, "to where... the tall chimney... will rise" is the end point of one of Sarah's views. Your suggestions in your comment to PE Dant are correct. Extra words could be inserted to make the meaning clearer : "over the rooftops and as far as the place where the chimney will stand".

You are asking far too many questions at once, and you are asking in such a way that it is difficult to understand exactly which ideas are confusing you. When you rephrase a clause or sentence, you should explain which idea is confusing you and in what way it is confusing.

  • "to the Ouse" means "toward" and "extending as far as" that river.

  • "to her left" means "in the left direction."

  • "to where" again means "as extending as far as the place where."

The writer is expressing the idea of movement in what Sarah's sees. Her view (what she is looking at) ranges from the things which are nearby, "down" or along the road, "over" the rooftops (from one to another to another...), and toward or as far as the river and other distant objects. Here "down" and "over" suggest movement along her "line of sight". In this passage the writer is describing what Sarah will see when she looks in two slightly different directions (straight ahead, and to the left).

  • The use of "now... now..." in the phrase "staring now straight before her ... now to her left..." means that sometimes she is staring straight ahead and sometimes she is staring to her left. The writer is making short 'video snapshots' as with a video camera. Some of the snapshots show Sarah looking in one direction, other snapshots show her looking in a different direction.

  • It is not clear from your quotation whether the author is predicting what will happen, or describing what has already happened. If it is the former, your use of "Sarah stared" (past tense) is not correct. The phrase "For 54 years she will sit" suggests that the author is predicting the future. In this case she will be staring (future tense).

  • It is not clear to me what you are asking in Question 5.

  • Like the river Ouse, "to where... the tall chimney... will rise" is the end point of one of Sarah's views. Your suggestions in your comment to PE Dant are correct. Extra words could be inserted to make the meaning clearer : "over the rooftops and as far as the place where the chimney will stand".

There are a lot of questions here:

  • "to the Ouse" means "toward" and "extending as far as" that river.

  • "to her left" means "in the left direction."

  • "to where" again means "as extending as far as the place where."

The writer is expressing the idea of movement in what Sarah's sees. Her view (what she is looking at) ranges from the things which are nearby, "down" or along the road, "over" the rooftops (from one to another to another...), and toward or as far as the river and other distant objects. Here "down" and "over" suggest movement along her "line of sight". In this passage the writer is describing what Sarah will see when she looks in two slightly different directions (straight ahead, and to the left).

  • The use of "now... now..." in the phrase "staring now straight before her ... now to her left..." means that sometimes she is staring straight ahead and sometimes she is staring to her left. The writer is making short 'video snapshots' as with a video camera. Some of the snapshots show Sarah looking in one direction, other snapshots show her looking in a different direction.

  • It is not clear from your quotation whether the author is predicting what will happen, or describing what has already happened. If it is the former, your use of "Sarah stared" (past tense) is not correct. The phrase "For 54 years she will sit" suggests that the author is predicting the future. In this case she will be staring (future tense).

  • It is not clear to me what you are asking in Question 5.

  • Like the river Ouse, "to where... the tall chimney... will rise" is the end point of one of Sarah's views. Your suggestions in your comment to PE Dant are correct. Extra words could be inserted to make the meaning clearer : "over the rooftops and as far as the place where the chimney will stand".

3 added 36 characters in body
source | link

You are asking far too many questions at once, and you are asking in such a way that it is difficult to understand exactly which ideas are confusing you. When you rephrase a clause or sentence, you should explain which idea is confusing you and in what way it is confusing.

  • "to the Ouse" means "toward" and "extending as far as" that river.

  • "to her left" means "in the left direction."

  • "to where" again means "as extending as far as the place where."

The writer is expressing the idea of movement in what Sarah's sees. Her view (what she is looking at) ranges from the things which are nearby, "down" or along the road, "over" the rooftops (from one to another to another...), and toward or as far as the river and other distant objects. Here "down" and "over" suggest movement along her "line of sight". In this passage the writer is describing what Sarah will see when she looks in two slightly different directions (straight ahead, and to the left).

  • The use of "now... now..." in the phrase "staring now straight before her ... now to her left..." means that sometimes she is staring straight ahead and sometimes she is staring to her left. The writer is making short 'video snapshots' as with a video camera. Some of the snapshots show Sarah looking in one direction, other snapshots show her looking in a different direction.

  • It is not clear from your quotation whether the author is predicting what will happen, or describing what has already happened. If it is the former, your use of "Sarah stared" (past tense) is not correct. The phrase "For 54 years she will sit" suggests that the author is predicting the future. In this case she will be staring (future tense).

  • It is not clear to me what you are asking in Question 5.

  • Like the river Ouse, "to where... the tall chimney... will rise" is the end point of one of Sarah's views. Your suggestions in your comment to PE Dant are correct. Extra words could be inserted to make the meaning clearer : "over the rooftops and as far as the place where the chimney will stand".

You are asking far too many questions at once, and you are asking in such a way that it is difficult to understand exactly which ideas are confusing you. When you rephrase a clause or sentence, you should explain which idea is confusing you and in what way it is confusing.

  • "to the Ouse" means "toward" and "extending as far as" that river.

  • "to her left" means "in the left direction."

  • "to where" again means "as extending as far as the place where."

The writer is expressing the idea of movement in what Sarah's sees. Her view (what she is looking at) ranges from the things which are nearby, "down" or along the road, "over" the rooftops, and toward or as far as the river and other distant objects. Here "down" and "over" suggest movement along her "line of sight". In this passage the writer is describing what Sarah will see when she looks in two slightly different directions (straight ahead, and to the left).

  • The use of "now... now..." in the phrase "staring now straight before her ... now to her left..." means that sometimes she is staring straight ahead and sometimes she is staring to her left. The writer is making short 'video snapshots' as with a video camera. Some of the snapshots show Sarah looking in one direction, other snapshots show her looking in a different direction.

  • It is not clear from your quotation whether the author is predicting what will happen, or describing what has already happened. If it is the former, your use of "Sarah stared" (past tense) is not correct. The phrase "For 54 years she will sit" suggests that the author is predicting the future. In this case she will be staring (future tense).

  • It is not clear to me what you are asking in Question 5.

  • Like the river Ouse, "to where... the tall chimney... will rise" is the end point of one of Sarah's views. Your suggestions in your comment to PE Dant are correct. Extra words could be inserted to make the meaning clearer : "over the rooftops and as far as the place where the chimney will stand".

You are asking far too many questions at once, and you are asking in such a way that it is difficult to understand exactly which ideas are confusing you. When you rephrase a clause or sentence, you should explain which idea is confusing you and in what way it is confusing.

  • "to the Ouse" means "toward" and "extending as far as" that river.

  • "to her left" means "in the left direction."

  • "to where" again means "as extending as far as the place where."

The writer is expressing the idea of movement in what Sarah's sees. Her view (what she is looking at) ranges from the things which are nearby, "down" or along the road, "over" the rooftops (from one to another to another...), and toward or as far as the river and other distant objects. Here "down" and "over" suggest movement along her "line of sight". In this passage the writer is describing what Sarah will see when she looks in two slightly different directions (straight ahead, and to the left).

  • The use of "now... now..." in the phrase "staring now straight before her ... now to her left..." means that sometimes she is staring straight ahead and sometimes she is staring to her left. The writer is making short 'video snapshots' as with a video camera. Some of the snapshots show Sarah looking in one direction, other snapshots show her looking in a different direction.

  • It is not clear from your quotation whether the author is predicting what will happen, or describing what has already happened. If it is the former, your use of "Sarah stared" (past tense) is not correct. The phrase "For 54 years she will sit" suggests that the author is predicting the future. In this case she will be staring (future tense).

  • It is not clear to me what you are asking in Question 5.

  • Like the river Ouse, "to where... the tall chimney... will rise" is the end point of one of Sarah's views. Your suggestions in your comment to PE Dant are correct. Extra words could be inserted to make the meaning clearer : "over the rooftops and as far as the place where the chimney will stand".

2 added 1 character in body
source | link

You are asking far too many questions at once, and you are asking in such a way that it is difficult to understand exactly which ideas are confusing you. When you rephrase a clause or sentence, you should explain which idea is confusing you and in what way it is confusing.

  • "to the Ouse" means "toward" and "extending as far as" that river.

  • "to her left" means "in the left direction."

  • "to where" again means "as extending as far as the place where."

The writer is expressing the idea of movement in what Sarah's sees. Her view (what she is looking at) ranges from the things which are nearby, "down" or along the road, "over" the rooftops, and toward or as far as the river and other distant objects. Here "down" and "over" suggest movement along her "line of sight". In this passage the writer is describing what Sarah will see when she looks in two slightly different directions (straight ahead, and to the left).

  • The use of "now... now..." in the phrase "staring now straight before her ... now to her left..." means that sometimes she is staring straight ahead and sometimes she is staring to her left. The writer is making short 'video snapshots' as with a video camera. Some of the snapshots show Sarah looking in one direction, other snapshots show her looking in a different direction.

  • It is not clear from your quotation whether the author is predicting what will happen, or describing what has already happened. If it is the former, your use of "Sarah stared" (past tense) is not correct. The phrase "For 54 years she will sit" suggests that the author is predicting the future. In this case she will be staring (future tense).

  • It is not clear to me what you are asking in Question 5.

  • Like the river Ouse, "to where... the tall chimney... will rise" is the end point of one of Sarah's views. YourYour suggestions in your comment to PE DentDant are correct. Extra words could be inserted to make the meaning clearclearer : "over the rooftops and as far as the place where the chimney will stand".

You are asking far too many questions at once, and you are asking in such a way that it is difficult to understand exactly which ideas are confusing you. When you rephrase a clause or sentence, you should explain which idea is confusing you and in what way it is confusing.

  • "to the Ouse" means "toward" and "extending as far as" that river.

  • "to her left" means "in the left direction."

  • "to where" again means "as extending as far as the place where."

The writer is expressing the idea of movement in what Sarah's sees. Her view (what she is looking at) ranges from the things which are nearby, "down" or along the road, "over" the rooftops, and toward or as far as the river and other distant objects. Here "down" and "over" suggest movement along her "line of sight". In this passage the writer is describing what Sarah will see when she looks in two slightly different directions (straight ahead, and to the left).

  • The use of "now... now..." in the phrase "staring now straight before her ... now to her left..." means that sometimes she is staring straight ahead and sometimes she is staring to her left. The writer is making short 'video snapshots' as with a video camera. Some of the snapshots show Sarah looking in one direction, other snapshots show her looking in a different direction.

  • It is not clear from your quotation whether the author is predicting what will happen, or describing what has already happened. If it is the former, your use of "Sarah stared" (past tense) is not correct. The phrase "For 54 years she will sit" suggests that the author is predicting the future. In this case she will be staring (future tense).

  • It is not clear to me what you are asking in Question 5.

  • Like the river Ouse, "to where... the tall chimney... will rise" is the end point of one of Sarah's views. Your suggestions in your comment to PE Dent are correct. Extra words could be inserted to make the meaning clear : "over the rooftops and as far as the place where the chimney will stand".

You are asking far too many questions at once, and you are asking in such a way that it is difficult to understand exactly which ideas are confusing you. When you rephrase a clause or sentence, you should explain which idea is confusing you and in what way it is confusing.

  • "to the Ouse" means "toward" and "extending as far as" that river.

  • "to her left" means "in the left direction."

  • "to where" again means "as extending as far as the place where."

The writer is expressing the idea of movement in what Sarah's sees. Her view (what she is looking at) ranges from the things which are nearby, "down" or along the road, "over" the rooftops, and toward or as far as the river and other distant objects. Here "down" and "over" suggest movement along her "line of sight". In this passage the writer is describing what Sarah will see when she looks in two slightly different directions (straight ahead, and to the left).

  • The use of "now... now..." in the phrase "staring now straight before her ... now to her left..." means that sometimes she is staring straight ahead and sometimes she is staring to her left. The writer is making short 'video snapshots' as with a video camera. Some of the snapshots show Sarah looking in one direction, other snapshots show her looking in a different direction.

  • It is not clear from your quotation whether the author is predicting what will happen, or describing what has already happened. If it is the former, your use of "Sarah stared" (past tense) is not correct. The phrase "For 54 years she will sit" suggests that the author is predicting the future. In this case she will be staring (future tense).

  • It is not clear to me what you are asking in Question 5.

  • Like the river Ouse, "to where... the tall chimney... will rise" is the end point of one of Sarah's views. Your suggestions in your comment to PE Dant are correct. Extra words could be inserted to make the meaning clearer : "over the rooftops and as far as the place where the chimney will stand".

1
source | link