Skip to main content
3 events
when toggle format what by license comment
Oct 27, 2016 at 1:22 comment added Level River St +1 but I'd go for "Jobs for the boys" rather than "Jobs for the lads"-"Lads" sounds too lowbrow for favoritism in the chattering classes which I've always heard the word "enchufado" used for. In Spain the complaint is usually political corruption: contracts being given to companies owned by politicians' friends (or even by the politicians themselves.) It stands alone as a phrase rather than fitting gramatically like enchufado does, but is definitely the right register/connotation. On the other hand I might say I got a job through an "enchufe" which I would translate literally as a "connection"
Oct 27, 2016 at 0:59 review First posts
Oct 27, 2016 at 2:33
Oct 27, 2016 at 0:54 history answered user43801 CC BY-SA 3.0