Timeline for Where we are exactly if we're "at the sea"?
Current License: CC BY-SA 3.0
16 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jan 10, 2017 at 20:37 | comment | added | Cavid Hummatov | @Lambie and Clare ok, we've agreed on that, at the sea/ocean suggests being at the seaside,on land close to the sea/ocean and "at the sea" by contrast, means to be out in the sea on vessel, but what I'm concerned about is that how come the artice "the" make such a distictive difference? How would you explain that ? What is the role of "the" here exactly ? | |
Jan 10, 2017 at 1:19 | comment | added | Lambie | Right, one could say: I am at the ocean, as opposed to being in the city or in town. But not "I am at the sea", as Clare says. Yet, I have four downvotes. Yes, at sea means specifically on a vessel (boat, raft, submarine, yacht) that is sailing on the sea. It is used to say: not at dock or docked. The boat is at sea and has not been docked in the marina for three weeks. The crew has been at sea with it. Again, at sea also means you are in over your head regarding something, figuratively. At the Sea as used in those titles is poetic and not a usual way to say that in English. | |
Jan 9, 2017 at 21:29 | comment | added | green_ideas | In American English we say I'm at the ocean to mean I am on land near/next to the ocean. We don't say I'm at the sea (although we could by analogy) in AmE. I'm at sea means I'm out in the sea and not on land. | |
Jan 9, 2017 at 21:08 | history | edited | Cavid Hummatov | CC BY-SA 3.0 |
deleted 4 characters in body
|
Jan 9, 2017 at 21:01 | history | edited | Cavid Hummatov | CC BY-SA 3.0 |
deleted 4 characters in body
|
Jan 9, 2017 at 20:56 | history | edited | Cavid Hummatov | CC BY-SA 3.0 |
added 35 characters in body
|
Jan 9, 2017 at 20:46 | history | edited | Cavid Hummatov | CC BY-SA 3.0 |
added 236 characters in body
|
Jan 9, 2017 at 19:52 | comment | added | Cavid Hummatov | @Lambie is there any difference between "at the sea" and "at sea"? If yes, then I guess I have to make some additions to my post. | |
Jan 9, 2017 at 17:07 | answer | added | Lambie | timeline score: -2 | |
Jan 9, 2017 at 17:03 | answer | added | CatfishFTW | timeline score: 2 | |
Jan 9, 2017 at 16:59 | comment | added | Lambie | I'm at the sea is not idiomatic in English. It just is not. | |
Jan 9, 2017 at 16:55 | answer | added | John Bode | timeline score: 1 | |
S Jan 9, 2017 at 15:26 | history | suggested | CatfishFTW | CC BY-SA 3.0 |
at sea is used to express that you don't know a lot abouth sth, but at the sea is used to describe the location you mean.
|
Jan 9, 2017 at 15:14 | review | Suggested edits | |||
S Jan 9, 2017 at 15:26 | |||||
Jan 9, 2017 at 15:10 | answer | added | kevin | timeline score: 1 | |
Jan 9, 2017 at 15:07 | history | asked | Cavid Hummatov | CC BY-SA 3.0 |