Timeline for What does "never" mean here?
Current License: CC BY-SA 3.0
6 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Nov 3, 2017 at 16:35 | comment | added | green_ideas | I hesitate to publish my interpretation of your sentence lest I be reading it wrongly, but it seems that is what you want. I guess I'm asking Are you saying that there is an Aramaic New Testament from which was translated the Greek New Testament? because this would be new information to me. If not, then I'm asking you for clarification. | |
Nov 3, 2017 at 15:28 | comment | added | Andrew | @Clare perhaps if you were less coy about your intentions, I could help you out. If this is a criticism (which the downvote implies) then please state why you think it's incorrect. | |
Nov 3, 2017 at 3:00 | comment | added | green_ideas | You write: The English versions of the New Testament are often translations from the Greek, which in turn was translated from the Aramaic. I am asking for examples (or further explanation) of the second clause which in turn was translated from the Aramaic. | |
Nov 3, 2017 at 0:38 | comment | added | Andrew | @Clare, what's your point? | |
Nov 2, 2017 at 23:17 | comment | added | green_ideas | What parts of the New Testament 'were translated from Aramaic"? | |
Nov 2, 2017 at 21:22 | history | answered | Andrew | CC BY-SA 3.0 |