3 Corrected spelling and clarified title; fixed minor typos throughout to ease readability while trying to maintain voice. (added a little more formatting and a couple more corrections, punctuation)
source | link

I'm having trouble understanding a use of the word "tingling". I I heard "my throat is tingling" is feeling numb sensation when my American husband caught a cold. But

But in my language (Japanese), we don't say feeling numb for throat. We feel stinging feeling like tiny needles into throat (we say it chikuchiku) or throat feel igaiga which means throat is rough by inflammation and when you swallow, you feel stinging sensation.. But But my husband says tingling throat is really feels like numb, no feeling of throat. IsIs that called "tingling"?

Also I checked the definition: "what is tingle: to have a feeling as if a lot of sharp points are being put quickly and lightly into your body" "experience or cause to experience a slight prickling or stinging sensation."

"what is tingle: to have a feeling as if a lot of sharp points are being put quickly and lightly into your body"
"experience or cause to experience a slight prickling or stinging sensation."

But it's very unclear for me because I found these sentences: "That face lotion makes my skin tingle" "My fingers and toes are tingling with the cold." But

"That face lotion makes my skin tingle."
"My fingers and toes are tingling with the cold."

But seems all different sensation..

We don't say something like stinging sensation for lotion didn't good for us. We feel like hurt by burning sensation, electronic sensation. and when we feel hand get so cold and hurt, we express it hirihiri which is like burning hurt sensation by cold weather.

And seems like tingling is used for pins and needles (paraesthesia)in in legs or hands. But itsit's like no feeling for hands,legs legs and feeling electronic sensation and if people feel it in legs, hard to walk or can't stand up..    Sounds so different to stinging,pricking pricking sensation :(

So I'm having trouble understanding this.. 
Tingling is only used for numb, stinging sensation?! I'm feeling like we feel different sensation by culture.. Or just English isn't clear and using "tingling" in many situations?

Thank you for reading

I'm having trouble understanding a use of the word "tingling". I heard "my throat is tingling" is feeling numb sensation when my American husband caught a cold. But in my language (Japanese), we don't say feeling numb for throat. We feel stinging feeling like tiny needles into throat (we say it chikuchiku) or throat feel igaiga which means throat is rough by inflammation and when you swallow, you feel stinging sensation.. But my husband says tingling throat is really feels like numb, no feeling of throat. Is that called "tingling"?

Also I checked the definition: "what is tingle: to have a feeling as if a lot of sharp points are being put quickly and lightly into your body" "experience or cause to experience a slight prickling or stinging sensation."

But it's very unclear for me because I found these sentences: "That face lotion makes my skin tingle" "My fingers and toes are tingling with the cold." But seems all different sensation..

We don't say something like stinging sensation for lotion didn't good for us. We feel like hurt by burning sensation, electronic sensation. and when we feel hand get so cold and hurt, we express it hirihiri which is like burning hurt sensation by cold weather.

And seems like tingling is used for pins and needles (paraesthesia)in legs or hands. But its like no feeling for hands,legs and feeling electronic sensation and if people feel it in legs, hard to walk or can't stand up..  Sounds so different to stinging,pricking sensation :(

So I'm having trouble understanding this.. Tingling is only used for numb, stinging sensation?! I'm feeling like we feel different sensation by culture.. Or just English isn't clear and using "tingling" in many situations?

Thank you for reading

I'm having trouble understanding a use of the word "tingling". I heard "my throat is tingling" is feeling numb sensation when my American husband caught a cold.

But in my language (Japanese), we don't say feeling numb for throat. We feel stinging feeling like tiny needles into throat (we say it chikuchiku) or throat feel igaiga which means throat is rough by inflammation and when you swallow, you feel stinging sensation. But my husband says tingling throat is really feels like numb, no feeling of throat. Is that called "tingling"?

Also I checked the definition:

"what is tingle: to have a feeling as if a lot of sharp points are being put quickly and lightly into your body"
"experience or cause to experience a slight prickling or stinging sensation."

But it's very unclear for me because I found these sentences:

"That face lotion makes my skin tingle."
"My fingers and toes are tingling with the cold."

But seems all different sensation.

We don't say something like stinging sensation for lotion didn't good for us. We feel like hurt by burning sensation, electronic sensation. and when we feel hand get so cold and hurt, we express it hirihiri which is like burning hurt sensation by cold weather.

And seems like tingling is used for pins and needles (paraesthesia) in legs or hands. But it's like no feeling for hands, legs and feeling electronic sensation and if people feel it in legs, hard to walk or can't stand up.  Sounds so different to stinging, pricking sensation :(

So I'm having trouble understanding this. 
Tingling is only used for numb, stinging sensation?! I'm feeling like we feel different sensation by culture. Or just English isn't clear and using "tingling" in many situations?

2 Corrected spelling and clarified title; fixed minor typos throughout to ease readability while trying to maintain voice.
source | link

What does "tinging"this use of "tingling" meaning?

I'm having trouble to understandunderstanding a use of the word "tingling". I heard "my throat is tingling" is feeling numb sensation when my americanAmerican husband caught a cold. butBut in my language  (Japanese), we don't say feeling numb for throat. We feel stinging feeling like tiny needles into throat (we say it chikuchiku) or throat feel igaiga which means throat is rough by inflammation and when you swallow,you you feel stinging sensation.. But my husband says tingling throat is really feels like numb  ,no no feeling of throat. Is that called "tingling"?

Also iI checked the definition: "what is tingle: to have a feeling as if a lot of sharp points are being put quickly and lightly into your body" "experience or cause to experience a slight prickling or stinging sensation."

But itsit's very unclear for me Because Ibecause I found thisthese sentences  : "That face lotion makes my skin tingle" "My fingers and toes are tingling with the cold." But seems all different sensation.. We dont

We don't say something like stinging sensation for lotion didn't good for us. We feel like hurt by burning sensation, electronic sensation. and when we feel hand get so cold and hurt, we express it hirihiri which is like burning hurt sensation by cold weather. And

And seems like tingling is used for pins and needles (paraesthesia)in legs or hands. But its like no feeling for hands,legs and feeling electronic sensation and if people feel it in legs, hard to walk or can't stand up.. Sounds so different to stinging,pricking sensation :(

So i'mI'm having trouble to understandunderstanding this.. Tingling is only used for numb, stinging sensation?! I'm feeling like we feel different sensation by culture.. Or just englishEnglish isn't clear and using "tinging""tingling" in many situations?

Thank you for reading

What does "tinging" meaning?

I'm having trouble to understand a word "tingling". I heard "my throat is tingling" is feeling numb sensation when my american husband caught a cold. but in my language(Japanese), we don't say feeling numb for throat. We feel stinging feeling like tiny needles into throat (we say it chikuchiku) or throat feel igaiga which means throat is rough by inflammation and when you swallow,you feel stinging sensation.. But my husband says tingling throat is really feels like numb  ,no feeling of throat. Is that called "tingling"?

Also i checked definition "what is tingle: to have a feeling as if a lot of sharp points are being put quickly and lightly into your body" "experience or cause to experience a slight prickling or stinging sensation."

But its very unclear for me Because I found this sentences  "That face lotion makes my skin tingle" "My fingers and toes are tingling with the cold." But seems all different sensation.. We dont say something like stinging sensation for lotion didn't good for us. We feel like hurt by burning sensation, electronic sensation. and when we feel hand get so cold and hurt, we express it hirihiri which is like burning hurt sensation by cold weather. And seems like tingling is used for pins and needles (paraesthesia)in legs or hands. But its like no feeling for hands,legs and feeling electronic sensation and if people feel it in legs, hard to walk or can't stand up.. Sounds so different to stinging,pricking sensation :(

So i'm having trouble to understand this.. Tingling is only used for numb, stinging sensation?! I'm feeling like we feel different sensation by culture.. Or just english isn't clear and using "tinging" in many situations?

Thank you for reading

What does this use of "tingling" meaning?

I'm having trouble understanding a use of the word "tingling". I heard "my throat is tingling" is feeling numb sensation when my American husband caught a cold. But in my language  (Japanese), we don't say feeling numb for throat. We feel stinging feeling like tiny needles into throat (we say it chikuchiku) or throat feel igaiga which means throat is rough by inflammation and when you swallow, you feel stinging sensation.. But my husband says tingling throat is really feels like numb, no feeling of throat. Is that called "tingling"?

Also I checked the definition: "what is tingle: to have a feeling as if a lot of sharp points are being put quickly and lightly into your body" "experience or cause to experience a slight prickling or stinging sensation."

But it's very unclear for me because I found these sentences: "That face lotion makes my skin tingle" "My fingers and toes are tingling with the cold." But seems all different sensation..

We don't say something like stinging sensation for lotion didn't good for us. We feel like hurt by burning sensation, electronic sensation. and when we feel hand get so cold and hurt, we express it hirihiri which is like burning hurt sensation by cold weather.

And seems like tingling is used for pins and needles (paraesthesia)in legs or hands. But its like no feeling for hands,legs and feeling electronic sensation and if people feel it in legs, hard to walk or can't stand up.. Sounds so different to stinging,pricking sensation :(

So I'm having trouble understanding this.. Tingling is only used for numb, stinging sensation?! I'm feeling like we feel different sensation by culture.. Or just English isn't clear and using "tingling" in many situations?

Thank you for reading

1
source | link

What does "tinging" meaning?

I'm having trouble to understand a word "tingling". I heard "my throat is tingling" is feeling numb sensation when my american husband caught a cold. but in my language(Japanese), we don't say feeling numb for throat. We feel stinging feeling like tiny needles into throat (we say it chikuchiku) or throat feel igaiga which means throat is rough by inflammation and when you swallow,you feel stinging sensation.. But my husband says tingling throat is really feels like numb ,no feeling of throat. Is that called "tingling"?

Also i checked definition "what is tingle: to have a feeling as if a lot of sharp points are being put quickly and lightly into your body" "experience or cause to experience a slight prickling or stinging sensation."

But its very unclear for me Because I found this sentences "That face lotion makes my skin tingle" "My fingers and toes are tingling with the cold." But seems all different sensation.. We dont say something like stinging sensation for lotion didn't good for us. We feel like hurt by burning sensation, electronic sensation. and when we feel hand get so cold and hurt, we express it hirihiri which is like burning hurt sensation by cold weather. And seems like tingling is used for pins and needles (paraesthesia)in legs or hands. But its like no feeling for hands,legs and feeling electronic sensation and if people feel it in legs, hard to walk or can't stand up.. Sounds so different to stinging,pricking sensation :(

So i'm having trouble to understand this.. Tingling is only used for numb, stinging sensation?! I'm feeling like we feel different sensation by culture.. Or just english isn't clear and using "tinging" in many situations?

Thank you for reading