Skip to main content
changed "phrase" to "song lyric"
Source Link
J.R.
  • 109.8k
  • 9
  • 166
  • 293

In my first language (Thai), there is a saying, (we even have a song for that!)

"Love the one who loves you, not the one whom you love."

In English, there is a similar and well-known phrasesong lyric:

"If you can't be with the one you love, love the one you're with"

Sometimes it's shorten to just "Love the one you're with".

In my first language (Thai), there is a saying, (we even have a song for that!)

"Love the one who loves you, not the one whom you love."

In English, there is a similar and well-known phrase:

"If you can't be with the one you love, love the one you're with"

Sometimes it's shorten to just "Love the one you're with".

In my first language (Thai), there is a saying, (we even have a song for that!)

"Love the one who loves you, not the one whom you love."

In English, there is a similar and well-known song lyric:

"If you can't be with the one you love, love the one you're with"

Sometimes it's shorten to just "Love the one you're with".

Source Link
Damkerng T.
  • 27.3k
  • 10
  • 71
  • 162

In my first language (Thai), there is a saying, (we even have a song for that!)

"Love the one who loves you, not the one whom you love."

In English, there is a similar and well-known phrase:

"If you can't be with the one you love, love the one you're with"

Sometimes it's shorten to just "Love the one you're with".