Timeline for The grammar of "Stop Asian hate"
Current License: CC BY-SA 4.0
13 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Mar 22, 2021 at 17:48 | comment | added | user3067860 | Girl Scout Cookies (made with real Girl Scouts). | |
Mar 20, 2021 at 23:55 | comment | added | Chronocidal | @Lambie If it was "the hate that Asian's have/show", then surely it would, grammatically, be "Asians' hate", in the same way that we have "women's suffrage". Instead, it's "hate of Asians", in the same way that "male rape" is "rape of males", not "rape by males". Your argument suggests that it should be "anti-male rape". | |
Mar 20, 2021 at 18:28 | comment | added | Pete Kirkham | @Mari-LouA a 'corn' is also a hard callus on the foot, and one of the treatments for corns is putting oil on them, so 'corn oil' can be interpreted in the same way as 'baby oil'. | |
Mar 20, 2021 at 13:40 | comment | added | Lambie | @user253751 Ok, there are people willing to stoop to the lowest depths. I cannot argue with your type of comment. Do you feel vindicated? How about: anti-American X or anti-French x? or anti-Chinese x? | |
Mar 20, 2021 at 11:41 | comment | added | vsz | "isn't one of grammar, it's one of semantics." Isn't this subjective, and depending on the ideological view and biases of the one uttering the slogan (and of the intended audience)? If the same people heard "stop white hate" and "stop Asian terrorism", would they understand it the same way? Or would they think of "stop white hate" as hate done (instead of targeted toward) white people, the opposite of the original sentence? | |
Mar 20, 2021 at 0:17 | comment | added | Criticizing Israel not allowed | @Lambie Is anti-Asian hate hate towards anti-Asians or hate coming from anti-Asians? (where is anti-Asia anyway? seems to be off the coast of Chile) | |
Mar 19, 2021 at 22:03 | comment | added | wizzwizz4 | This gives a whole new meaning to “for sale: baby shoes, never worn”. | |
Mar 19, 2021 at 20:11 | comment | added | Mari-Lou A | I actually think "baby oil" is a much better example. I'm sure its ambiguity has been mentioned by someone somewhere. | |
Mar 19, 2021 at 20:10 | history | edited | R.M. | CC BY-SA 4.0 |
add baby oil example
|
Mar 19, 2021 at 20:08 | comment | added | R.M. | @Mari-LouA I'm not disputing that "Stop Asian Hate" could be ambiguous in a way which "corn oil" is not. I'm just emphasizing that it is the meaning rather than grammar which makes it so. I presume the makers of the placards felt it was obvious that "hate against Asians" was the one that made sense, and "hate by Asians" didn't warrant consideration, just as the makers of "baby oil" figured most people will assume it's oil for babies, despite the fact you could theoretically make an oil from babies, just as you can make oil from corn. | |
Mar 19, 2021 at 18:06 | comment | added | Mari-Lou A | EDITED "Corn oil" is vegetable oil. “Fuel oil” is oil for fuel, I find neither ambiguous. On the other hand, I agree with the OP that Stop Asian Hate appears to be ambiguous as there are two possible interpretations. It's unlikely a specific oil is needed for corn when that oil is already a byproduct of corn and fuel does not produce oil. It is context (as you also mention) that tells us which meaning is inferred in the slogan. | |
Mar 19, 2021 at 16:16 | comment | added | Lambie | if the distinction is found in the semantics and the slogan can mean two things, that is a good argument for ridding it of ambiguity by adding the word anti-. Also, I fail to see why people don't the the "Internet effect" of the slogan such as being created in great haste, etc. | |
Mar 19, 2021 at 14:14 | history | answered | R.M. | CC BY-SA 4.0 |