Timeline for this mess is yours to
Current License: CC BY-SA 4.0
11 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Mar 29, 2022 at 13:28 | history | edited | ColleenV |
edited tags
|
|
Oct 16, 2021 at 3:34 | answer | added | David Siegel | timeline score: 1 | |
Oct 15, 2021 at 18:00 | history | tweeted | twitter.com/StackEnglishLL/status/1449072673946996740 | ||
Oct 15, 2021 at 17:50 | comment | added | eps | Even more informally (and usually used between close friends) would be 'all you'. "That's all you" [the task is yours to perform]. "I'll make X, the desert is all you" [you make/bring the desert] . But this construction might only be heard in the US (not sure I've ever seen it in BrEn) and may be highly regional. | |
Oct 15, 2021 at 16:11 | history | became hot network question | |||
Oct 15, 2021 at 11:14 | answer | added | Peter | timeline score: 5 | |
Oct 15, 2021 at 10:48 | answer | added | JavaLatte | timeline score: 1 | |
Oct 15, 2021 at 8:53 | answer | added | Astralbee | timeline score: 4 | |
Oct 15, 2021 at 8:39 | comment | added | Kate Bunting | The problem is not with grammar but with idiom. I have never heard the expression used with reference to a duty. We would say "The mess... has been left for you to clean up." | |
Oct 15, 2021 at 8:39 | comment | added | anotherdave | These sentences are grammatical, and are fine in "British English". I think your question on privileges vs duties is a really interesting one! | |
Oct 15, 2021 at 8:08 | history | asked | azz | CC BY-SA 4.0 |