Skip to main content
Changed "For-TAY" to ""for-tay". The accent is not on the last syllable, as commenter pointed out.
Source Link
  1. say "one of my strong points". (you do have others). Avoid using "forte", because either the interviewer won't know it, and will see you as talking too fancy, or she will know the word, but will "know" it's pronounced For-TAYfor-tay, so when you pronounce it FORTfort, she'll think you got it wrong (or vice versa!)

"Forte" is from French; the E was originally silent. But in America, it got confused with the related Italian word, used in musical notation, spelled exactly the same way, but with the E pronounced!

https://en.m.wiktionary.org/wiki/forte#/search

  1. I think it's OK to use both, as both strength and stamina are required as a flight attendant.

  2. To keep it short, say "[my experience] in Cheerleading and Track".

Don't bother to call it "Track and Field". Track is enough.(AmE)

3-2) Yes, "built and developed" is redundant. Use "developed" (you already had some strength and stamina; now you have more).

  1. Say "...[my strength and energy] will help me to (easily) adapt to working frequent long-distance flights" [and "varying schedules"—which they _will_askwill ask you to do!].

Your strength might also help you save lives, in an emergency ! (But don't say your energy is "amazing"—that's bragging!) https://en.m.wiktionary.org/wiki/brag

  1. a) Don't talk about donating blood; it might gross out the interviewer.

http://idioms.thefreedictionary.com/gross+out

You can make your point about strength and stamina without mentioning blood. If you want to convey that your heart and lungs are strong and resilient, describe your athletic experience as a form of "aerobics" and/or "cardio" exercise, which made you "fit and healthy" and "ready for any physical challenges the job might present", or some such phrasing.

b) They may be less interested in your physical stamina than in your attitude and "people skills" (communication and cooperation), so emphasize these as well. Fortunately, you can honestly say that you developed both these skills as well, in Track and Cheerleading.

b-1) As a cheerleader, you had to maintain (and show) a positive, cheerful attitude as well as learning teamwork.

b-2) You probably spent time traveling in buses with your cheerleading squad and Track team, so you learned "how to get along with teammates" [for extended periods] "in tight quarters", (which is quite important for flight attendants.)

I know this advice goes far beyond grammar; but I hope it helps, and I wish you the best of luck and confidence at your interview. You'll do great—Happy flying!

  1. say "one of my strong points". (you do have others). Avoid using "forte", because either the interviewer won't know it, and will see you as talking too fancy, or she will know the word, but will "know" it's pronounced For-TAY, so when you pronounce it FORT, she'll think you got it wrong (or vice versa!)

"Forte" is from French; the E was originally silent. But in America, it got confused with the related Italian word, used in musical notation, spelled exactly the same way, but with the E pronounced!

https://en.m.wiktionary.org/wiki/forte#/search

  1. I think it's OK to use both, as both strength and stamina are required as a flight attendant.

  2. To keep it short, say "[my experience] in Cheerleading and Track".

Don't bother to call it "Track and Field". Track is enough.(AmE)

3-2) Yes, "built and developed" is redundant. Use "developed" (you already had some strength and stamina; now you have more).

  1. Say "...[my strength and energy] will help me to (easily) adapt to working frequent long-distance flights" [and "varying schedules"—which they _will_ask you to do!].

Your strength might also help you save lives, in an emergency ! (But don't say your energy is "amazing"—that's bragging!) https://en.m.wiktionary.org/wiki/brag

  1. a) Don't talk about donating blood; it might gross out the interviewer.

http://idioms.thefreedictionary.com/gross+out

You can make your point about strength and stamina without mentioning blood. If you want to convey that your heart and lungs are strong and resilient, describe your athletic experience as a form of "aerobics" and/or "cardio" exercise, which made you "fit and healthy" and "ready for any physical challenges the job might present", or some such phrasing.

b) They may be less interested in your physical stamina than in your attitude and "people skills" (communication and cooperation), so emphasize these as well. Fortunately, you can honestly say that you developed both these skills as well, in Track and Cheerleading.

b-1) As a cheerleader, you had to maintain (and show) a positive, cheerful attitude as well as learning teamwork.

b-2) You probably spent time traveling in buses with your cheerleading squad and Track team, so you learned "how to get along with teammates" [for extended periods] "in tight quarters", (which is quite important for flight attendants.)

I know this advice goes far beyond grammar; but I hope it helps, and I wish you the best of luck and confidence at your interview. You'll do great—Happy flying!

  1. say "one of my strong points". (you do have others). Avoid using "forte", because either the interviewer won't know it, and will see you as talking too fancy, or she will know the word, but will "know" it's pronounced for-tay, so when you pronounce it fort, she'll think you got it wrong (or vice versa!)

"Forte" is from French; the E was originally silent. But in America, it got confused with the related Italian word, used in musical notation, spelled exactly the same way, but with the E pronounced!

https://en.m.wiktionary.org/wiki/forte#/search

  1. I think it's OK to use both, as both strength and stamina are required as a flight attendant.

  2. To keep it short, say "[my experience] in Cheerleading and Track".

Don't bother to call it "Track and Field". Track is enough.(AmE)

3-2) Yes, "built and developed" is redundant. Use "developed" (you already had some strength and stamina; now you have more).

  1. Say "...[my strength and energy] will help me to (easily) adapt to working frequent long-distance flights" [and "varying schedules"—which they will ask you to do!].

Your strength might also help you save lives, in an emergency ! (But don't say your energy is "amazing"—that's bragging!) https://en.m.wiktionary.org/wiki/brag

  1. a) Don't talk about donating blood; it might gross out the interviewer.

http://idioms.thefreedictionary.com/gross+out

You can make your point about strength and stamina without mentioning blood. If you want to convey that your heart and lungs are strong and resilient, describe your athletic experience as a form of "aerobics" and/or "cardio" exercise, which made you "fit and healthy" and "ready for any physical challenges the job might present", or some such phrasing.

b) They may be less interested in your physical stamina than in your attitude and "people skills" (communication and cooperation), so emphasize these as well. Fortunately, you can honestly say that you developed both these skills as well, in Track and Cheerleading.

b-1) As a cheerleader, you had to maintain (and show) a positive, cheerful attitude as well as learning teamwork.

b-2) You probably spent time traveling in buses with your cheerleading squad and Track team, so you learned "how to get along with teammates" [for extended periods] "in tight quarters", (which is quite important for flight attendants.)

I know this advice goes far beyond grammar; but I hope it helps, and I wish you the best of luck and confidence at your interview. You'll do great—Happy flying!

added 37 characters in body
Source Link
  1. say "one of my strong points". (you do have others). Avoid using "forte", because either the interviewer won't know it, and will see you as talking too fancy, or she will know the word, but will "know" it's pronounced For-TAY,, so when you pronounce it FORT, she'll think you got it wrong —or (or vice versa!!)

"Forte" is from French; the E was originally silent. But in America, it got confused with the related Italian word, used in musical notation, spelled exactly the same way, but in whichwith the E _is pronouncedpronounced!

https://en.m.wiktionary.org/wiki/forte#/search

  1. I think it's OK to use both, as both strength and stamina are required as a flight attendant.

  2. To keep it short, say "[my experience] in Cheerleading and Track". (don't bother to call it Track and Field)

Don't bother to call it "Track and Field". Track is enough.(AmE)

3-2) Yes, "built and developed" is redundant. Use "developed" (you already had some strength and staminastamina; now you have more).

  1. Say "...[my strength and energy] will help me to (easily) adapt to working frequent long-distance flights" [and "varying schedules"—which they _will_ask you to do!].

Your strength might also help you save lives, in an emergency ! (Don'tBut don't say your energy is "amazing"—that's bragging!) https://en.m.wiktionary.org/wiki/brag

https://en.m.wiktionary.org/wiki/brag

  1. a) Don't talk about donating blood; it might gross out the interviewer.

http://idioms.thefreedictionary.com/gross+out

You can make your point about strength and stamina without mentioning blood. If you want to convey that your heart and lungs are strong and resilient, describe your athletic experience as a form of "aerobics" and/or "cardio" exercise, which made you "fit and healthy" and "ready for any physical challenges the job might present", or some such phrasing.

b) They may be less interested in your physical stamina than in your attitude and "people skills" (communication and cooperation), so emphasize these as well. Fortunately, you can honestly say that you developed both these skills as well, in Track and Cheerleading.

b-1) As a cheerleader, you had to maintain (and show) a positive, cheerful attitude as well as learning teamwork.

b-2) You probably spent time traveling in buses with your cheerleading squad and Track team, so you learned "how to get along with teammates" [for extended periods] "in tight quarters", (which is quite important for flight attendants.)

I know this advice goes far beyond grammar; but I hope it helps, and I wish you the best of luck and confidence at your interview. You'll do great—Happy flying!

  1. say "one of my strong points". (you do have others). Avoid using "forte", because either the interviewer won't know it, and will see you as talking too fancy, or she will know the word, but will "know" it's pronounced For-TAY,, so when you pronounce it FORT, she'll think you got it wrong —or vice versa!!

"Forte" is from French; the E was originally silent. But in America, it got confused with the related Italian word, used in musical notation, spelled exactly the same way, but in which the E _is pronounced!

https://en.m.wiktionary.org/wiki/forte#/search

  1. I think it's OK to use both, as both strength and stamina are required as a flight attendant.

  2. To keep it short, say "[my experience] in Cheerleading and Track". (don't bother to call it Track and Field)

3-2) Yes, "built and developed" is redundant. Use "developed" (you already had some strength and stamina now you have more).

  1. Say "...[my strength and energy] will help me (easily) adapt to working frequent long-distance flights" [and "varying schedules"—which they _will_ask you to do!].

(Don't say your energy is "amazing"—that's bragging!)

https://en.m.wiktionary.org/wiki/brag

  1. a) Don't talk about donating blood; it might gross out the interviewer.

http://idioms.thefreedictionary.com/gross+out

You can make your point about strength and stamina without mentioning blood. If you want to convey that your heart and lungs are strong and resilient, describe your athletic experience as a form of "aerobics" and/or "cardio" exercise, which made you "fit and healthy" and "ready for any physical challenges the job might present", or some such phrasing.

b) They may be less interested in your physical stamina than in your attitude and "people skills" (communication and cooperation), so emphasize these as well. Fortunately, you can honestly say that you developed both these skills as well, in Track and Cheerleading.

b-1) As a cheerleader, you had to maintain (and show) a positive, cheerful attitude as well as learning teamwork.

b-2) You probably spent time traveling in buses with your cheerleading squad and Track team, so you learned "how to get along with teammates" [for extended periods] "in tight quarters", (which is quite important for flight attendants.)

I know this advice goes far beyond grammar; but I hope it helps, and I wish you the best of luck and confidence at your interview. You'll do great—Happy flying!

  1. say "one of my strong points". (you do have others). Avoid using "forte", because either the interviewer won't know it, and will see you as talking too fancy, or she will know the word, but will "know" it's pronounced For-TAY, so when you pronounce it FORT, she'll think you got it wrong (or vice versa!)

"Forte" is from French; the E was originally silent. But in America, it got confused with the related Italian word, used in musical notation, spelled exactly the same way, but with the E pronounced!

https://en.m.wiktionary.org/wiki/forte#/search

  1. I think it's OK to use both, as both strength and stamina are required as a flight attendant.

  2. To keep it short, say "[my experience] in Cheerleading and Track".

Don't bother to call it "Track and Field". Track is enough.(AmE)

3-2) Yes, "built and developed" is redundant. Use "developed" (you already had some strength and stamina; now you have more).

  1. Say "...[my strength and energy] will help me to (easily) adapt to working frequent long-distance flights" [and "varying schedules"—which they _will_ask you to do!].

Your strength might also help you save lives, in an emergency ! (But don't say your energy is "amazing"—that's bragging!) https://en.m.wiktionary.org/wiki/brag

  1. a) Don't talk about donating blood; it might gross out the interviewer.

http://idioms.thefreedictionary.com/gross+out

You can make your point about strength and stamina without mentioning blood. If you want to convey that your heart and lungs are strong and resilient, describe your athletic experience as a form of "aerobics" and/or "cardio" exercise, which made you "fit and healthy" and "ready for any physical challenges the job might present", or some such phrasing.

b) They may be less interested in your physical stamina than in your attitude and "people skills" (communication and cooperation), so emphasize these as well. Fortunately, you can honestly say that you developed both these skills as well, in Track and Cheerleading.

b-1) As a cheerleader, you had to maintain (and show) a positive, cheerful attitude as well as learning teamwork.

b-2) You probably spent time traveling in buses with your cheerleading squad and Track team, so you learned "how to get along with teammates" [for extended periods] "in tight quarters", (which is quite important for flight attendants.)

I know this advice goes far beyond grammar; but I hope it helps, and I wish you the best of luck and confidence at your interview. You'll do great—Happy flying!

added 37 characters in body
Source Link
  1. say "one of my strong points". (you do have others). Avoid using "forte", because either the interviewer won't know it, and will see you as talking too fancy, or she will know the word, but will "know" it's pronounced For-TAY,, so when you pronounce it FORT, she'll think you got it wrong —or vice versa!!

"Forte" is from French; the E was originally silent. But in America, it got confused with the related Italian word, used in musical notation, spelled exactly the same way, but in which the E _is pronounced!

https://en.m.wiktionary.org/wiki/forte#/search

  1. I think it's OK to use both, as both strength and stamina are required as a flight attendant.

  2. YesTo keep it short, "builtsay "[my experience] in Cheerleading and developed" is redundantTrack". Use "developed" (you already had some, now you have moredon't bother to call it Track and Field).

3-2) To keep it shortYes, say "[my experience] in Cheerleading"built and Track"developed" is redundant. Use "developed" (don't bother to call it Trackyou already had some strength and Fieldstamina now you have more).

  1. Say "...[my strength and energy] will help me (easily) adapt to working frequent long-distance flights" [and "varying schedules"—which they _will_ask you to do!].

(Don't say your energy is "amazing"—that's bragging!)

https://en.m.wiktionary.org/wiki/brag

  1. a) Don't talk about donating blood; it might gross out the interviewer.

http://idioms.thefreedictionary.com/gross+out

You can make your point about strength and stamina without mentioning blood. If you want to convey that your heart and lungs are strong and resilient, describe your athletic experience as a form of "aerobics" and/or "cardio" exercise, which made you "fit and healthy" and "ready for any physical challenges the job might present", or some such phrasing.

b) They may be less interested in your physical stamina than in your attitude and "people skills" (communication and cooperation), so emphasize these as well. Fortunately, you can honestly say that you developed both these skills as well, in Track and Cheerleading.

b-1) As a cheerleader, you had to maintain (and show) a positive, cheerful attitude as well as learning teamwork.

b-2) You probably spent time traveling in buses with your cheerleading squad and Track team, so you learned "how to get along with teammates" [for extended periods] "in tight quarters", (which is quite important for flight attendants.)

I know this advice goes far beyond grammar; but I hope it helps, and I wish you the best of luck and confidence at your interview. You'll do great—Happy flying!

  1. say "one of my strong points". (you do have others). Avoid using "forte", because either the interviewer won't know it, and will see you as talking too fancy, or she will know the word, but will "know" it's pronounced For-TAY,, so when you pronounce it FORT, she'll think you got it wrong —or vice versa!!

"Forte" is from French; the E was originally silent. But in America, it got confused with the related Italian word, used in musical notation, spelled exactly the same way, but in which the E _is pronounced!

https://en.m.wiktionary.org/wiki/forte#/search

  1. I think it's OK to use both, as both strength and stamina are required as a flight attendant.

  2. Yes, "built and developed" is redundant. Use "developed" (you already had some, now you have more).

3-2) To keep it short, say "[my experience] in Cheerleading and Track". (don't bother to call it Track and Field)

  1. Say "...[my strength and energy] will help me (easily) adapt to working frequent long-distance flights" [and "varying schedules"—which they _will_ask you to do!].

(Don't say your energy is "amazing"—that's bragging!)

https://en.m.wiktionary.org/wiki/brag

  1. a) Don't talk about donating blood; it might gross out the interviewer.

http://idioms.thefreedictionary.com/gross+out

You can make your point about strength and stamina without mentioning blood. If you want to convey that your heart and lungs are strong and resilient, describe your athletic experience as a form of "aerobics" and/or "cardio" exercise, which made you "fit and healthy" and "ready for any physical challenges the job might present", or some such phrasing.

b) They may be less interested in your physical stamina than in your attitude and "people skills" (communication and cooperation), so emphasize these as well. Fortunately, you can honestly say that you developed both these skills as well, in Track and Cheerleading.

b-1) As a cheerleader, you had to maintain (and show) a positive, cheerful attitude as well as learning teamwork.

b-2) You probably spent time traveling in buses with your cheerleading squad and Track team, so you learned "how to get along with teammates" [for extended periods] "in tight quarters", (which is quite important for flight attendants.)

I know this advice goes far beyond grammar; but I hope it helps, and I wish you the best of luck and confidence at your interview. You'll do great—Happy flying!

  1. say "one of my strong points". (you do have others). Avoid using "forte", because either the interviewer won't know it, and will see you as talking too fancy, or she will know the word, but will "know" it's pronounced For-TAY,, so when you pronounce it FORT, she'll think you got it wrong —or vice versa!!

"Forte" is from French; the E was originally silent. But in America, it got confused with the related Italian word, used in musical notation, spelled exactly the same way, but in which the E _is pronounced!

https://en.m.wiktionary.org/wiki/forte#/search

  1. I think it's OK to use both, as both strength and stamina are required as a flight attendant.

  2. To keep it short, say "[my experience] in Cheerleading and Track". (don't bother to call it Track and Field)

3-2) Yes, "built and developed" is redundant. Use "developed" (you already had some strength and stamina now you have more).

  1. Say "...[my strength and energy] will help me (easily) adapt to working frequent long-distance flights" [and "varying schedules"—which they _will_ask you to do!].

(Don't say your energy is "amazing"—that's bragging!)

https://en.m.wiktionary.org/wiki/brag

  1. a) Don't talk about donating blood; it might gross out the interviewer.

http://idioms.thefreedictionary.com/gross+out

You can make your point about strength and stamina without mentioning blood. If you want to convey that your heart and lungs are strong and resilient, describe your athletic experience as a form of "aerobics" and/or "cardio" exercise, which made you "fit and healthy" and "ready for any physical challenges the job might present", or some such phrasing.

b) They may be less interested in your physical stamina than in your attitude and "people skills" (communication and cooperation), so emphasize these as well. Fortunately, you can honestly say that you developed both these skills as well, in Track and Cheerleading.

b-1) As a cheerleader, you had to maintain (and show) a positive, cheerful attitude as well as learning teamwork.

b-2) You probably spent time traveling in buses with your cheerleading squad and Track team, so you learned "how to get along with teammates" [for extended periods] "in tight quarters", (which is quite important for flight attendants.)

I know this advice goes far beyond grammar; but I hope it helps, and I wish you the best of luck and confidence at your interview. You'll do great—Happy flying!

added 37 characters in body
Source Link
Loading
added 213 characters in body
Source Link
Loading
added 213 characters in body
Source Link
Loading
Source Link
Loading