Why is the movie named
"crouching tiger hidden dragon"?
This is mainly a question about present and past participle.
Why can't it be "crouching tiger hiding dragon"? Since the dragon must've been hiding voluntarily, instead of being hidden by others, I think "hiding"is more appropriate.
As the first answer presents, dragons, meaning talent people, don't take a deliberate action to hide, so "hidden" is more proper; However, tigers here are also indicating talent people, so why would they deliberately hide/crouch? (though it may have something to do with "crouch" being intransitive)
As the second answer points out, Why not "crouched tiger, hidden dragon" then?
Another question, which is asked by a user under the second answer, is isn't "crouched" the same formation as "hidden", while "crouching" is the same formation as "hiding". I also think they have -ing and -ed each has the same formation, but they would mean different things when one verb takes the -ing form while the other takes the -ed form?