Do we use the word 'heavenly' for a person who is in paradise? Or should it be 'paradise-dweller'?
Like, can we say: He is a heavenly man. We mean: This person is destined for being in paradise.
Look, when one dies we hope he is in paradise. We fear he is in hell. We guess. We're not sure. So in this case which is the suitable choice:
Paradise-dweller
Heaven-dweller
heavenly man
This [https://www.goodreads.com/book/show/79421.The_Heavenly_Man] seems to say that 'heavenly man' is supernatural person, is this so?
Does the phrase "heavenly man" refers to a 'supernatural person' or 'a person living in paradise'?