Once you tried out our product you won't ever turn around for/to XXX again!
(Where XXX is the competitors product.)
Can you even say that? If yes, which version is correct?
English Language Learners Stack Exchange is a question and answer site for speakers of other languages learning English. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
Turn around for is more like, "I was going that way, but I turned around for some reason." Whereas, Turn around to is more like, "I was facing away from him, but then I turned around to see his face."
Turn around for - noun
Turn around to - verb
And while you can "turn around to a thing" it's not commonly said, and is awkward (you just "turn toward" instead). "I turned around to a new point of view." But in this sense it's more of a "facing towards" - It seems that these are adverbs in their role, because they answer the "why" question.
Unfortunately, this is bad copy anyway, and we lack context to make better sense out of the rest of the meaning that this sentence is trying to convey.
For example, "Try out our" is awkwardly phrased. But I digress.
EDIT: I would say, "Once you've tried our product, you won't want XXX again!" But even that is awkward. I'm sure there is better copy than that.