What may be the phrase, playful or polite, that when heard by the one it is addressed to, tells him/her that they are blocking out the sight you are looking at?

For example, in Russian, it is a question which may be translated into English as "Are you made of glass?" What are the most popular/common English colloquial or slang equivalents of it? I don't think there may be too many of them.

  • 1
    user3169 provides one version; I have always heard it as You make a better door than a window. – P. E. Dant Reinstate Monica Sep 18 '16 at 23:41
  • @P.E.Dant - Thank you very much. A penpal of mine suggested, "Was your father a glass maker?" She's not a native English speaker, though. Is anything like this in use in GB? – Victor B. Sep 19 '16 at 8:14
  • Tthere's nothing like that in English. A pity, because it's marvelous. – P. E. Dant Reinstate Monica Sep 19 '16 at 8:17

There are probably many, but one I grew up with is:

You make a poor window.

  • 1
    +1. I'm sure someone has grown up with Move out of the way, or I'll punch out your lights.. – Tᴚoɯɐuo Sep 18 '16 at 17:42
  • Ha-ha! This is a really good one; thanks a million. – Victor B. Sep 18 '16 at 17:59
  • @TRomano You omitted the standard introductory phrase: "Hey dude..." Also, the customary word order is punch your lights out. – P. E. Dant Reinstate Monica Sep 19 '16 at 8:19
  • @P.E. Dant. You're right that out normally comes at the end, but where I come from, it's often said how I said it above. books.google.com/ngrams/… – Tᴚoɯɐuo Sep 19 '16 at 11:04

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.