I study English as a second language, and noticed that some collocations in my native language and English can differ.

I'm writing an essay and I want to translate one phrase into English correctly. Literally it is

Progress doesn't stay in one place.

Do native speakers say this?
What words should I change in the phrase?
Or you have your own equivalent?

  • for better understanding: I mean that every century saw new technological advances – Emerald Sep 24 '16 at 17:40

There is nothing wrong with your phrase

Progress doesn't stay in one place.

it is understandable and grammatically correct. Metaphorically it has implied "movement" which is characteristic of progress. All native speakers would understand it.

An alternative with similar meaning might be

Progress doesn't stand still.

|improve this answer|||||
  • Thank you a lot) It seems to be the equivalent to the phrase in my native language) – Emerald Sep 24 '16 at 17:46

You may use a common expression which I think is close to the meaning you want to suggest:

You can't stop progress

|improve this answer|||||
  • 1
    Also things and events can be shaped by the wheels of progress, generally considered to be beyond individual control. – user3169 Sep 24 '16 at 17:42

There aren't really any proverbs specifically about progress. The nearest that I can suggest is

Time and tide wait for no man Cambridge Dictionary

If this isn't what you are looking for, you could try here

|improve this answer|||||

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.