1

Here is the situation:

Someone made me change the content of a design just one day before deadline, but I gave him the design 2 months ago. He should let me know earlier, not the day before deadline.

So what I want to express is like: "Please don't let me change the design until the day before deadline", I don't know whether it is right, how to use this sentence correctly? Thanks.

closed as off-topic by P. E. Dant, Glorfindel, shin, Varun Nair, Peter Sep 29 '16 at 11:56

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

  • "Proofreading questions are off-topic unless a specific source of concern in the text is clearly identified. See: Alternative websites for proofreading" – P. E. Dant, Glorfindel, shin, Varun Nair, Peter
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • 3
    "Please don't ask me to change the design one day before the agreed deadline." – Mick Sep 28 '16 at 16:34
  • This should be the answer, yes? – Andrew Sep 28 '16 at 17:01
  • @Andrew That makes sense. But I still want to know how to emphasize that he didn't give me feedback until the day before deadline. Thanks! – Jay Sep 28 '16 at 17:13
  • 1
    Workplace.SE might be a better place to ask your question. They should be able to help you formulate an appropriate message. You can always bring it back here so that we can sort out any spelling and grammar, but I doubt if that will be necessary. – Mick Sep 28 '16 at 17:23
  • My suggestion would be: "Please try to avoid last-minute changes in the future, as we do need time to deliver the best design possible." You could also use "Eleventh Hour" instead of "last-minute", but it's a less common usage. You could also be more pointed in explaining that he's making this more difficult than it has to be, but you have to use your own judgement to decide how polite to be to this guy. – user11628 Sep 28 '16 at 17:46
1

You say "someone made me change ... a design".

Made me = ordered me, commanded me, coerced me, forced me

Therefore, "let" is not correct. Let = allow, permit.

You could say:

Please don't require me to change the design one day before the deadline.

or

Please don't expect me to change the design one day before the deadline.

The second one is very close to a refusal to change the design. If you are not politely refusing to make the change, don't use that version.

  • Thanks for your answer. So the second version is more polite than the first one? – Jay Sep 28 '16 at 21:02
  • @Jay: Do you understand what the word refusal means? – Tᴚoɯɐuo Sep 28 '16 at 23:18

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.