1

I ran into this sentence in Tourism and the Sustainable Development Goals, issued by UNWTO, under Goal 17 :

...Indeed, public/public cooperation and public/private partnerships are a necessary and core foundation for tourism development, as is an increased awareness in the role of tourism in the delivery on the post-2015 Development Agenda.

The part as is an increased awareness in the role of tourism in the delivery on the post-2015 Development Agenda is a bit confusing to me.

Is it grammatical?

What/where is the subject of the verb is?

What does this part mean?

Isn't the preposition of awareness of? Why in has been used?

What does delivery on mean?

1

public/public cooperation and public/private partnerships are a necessary and core foundation for tourism development, as is an increased awareness in the role of tourism in the delivery on the post-2015 Development Agenda.

Let's break it down. The core sentence is:

[A1] & [A2] are a necessary and core foundation for [B], as is [C]

Although it's possible the sentence is:

[A1] & [A2] are a necessary and core foundation for [B], as is [C], in the delivery (of) [D]

Without more context it's unclear whether "in the delivery on the post-2015 Development Agenda" applies to "the role of tourism", or possibly all the other conditions in the sentence.

With the last (and most confusing) part of the sentence, the author is saying that either:

"an increased awareness in the role of tourism" is a necessary and core foundation for "tourism development"

or

"an increased awareness in the role of tourism in the delivery on the post-2015 Development Agenda" is a necessary and core foundation for "tourism development"

(Note: I don't have enough context to know exactly what all this means. I'm just relating the parts of the sentence.)

To rephrase the last part,

"it is important to make more people aware of the role of tourism in delivering on (i.e., implementing) the post-2015 agenda"

Government agencies do love that passive voice, though. Often you have to guess at the implied subject based on context.

1

Looking at the report, I noticed more than a few grammatical errors and typos. The italicized part of the sentence seems to have some minor errors, but even with those fixed its meaning is unclear.

I believe the italicized part of the sentence is saying that

1) Tourism will play an important role in the implementing the post-2015 Development Agenda.

2) Increased awareness of that role (by the global community?) is an important foundation for tourism development.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.