I'm reading an English story written by an Italian student, and there's a line which says

  1. Mark carried a gun in his briefcase for safety reasons

Now, when talking to him earlier I understood what he meant. The hero of his story placed the gun in his briefcase, in case he needed to use it. The gun was for his own personal safety.

I suppose self defence could have been used, but it suggests that the hero knew what was lying in store for him.

I suggested,

  1. Mark carried a gun on the off chance that he needed to use it.

But Cambridge Dictionary says

off chance noun
hoping that something may be possible, although it is not likely:

Which changes the story somewhat, and besides which, the phrase becomes too clumsy sounding.

Does ‘precaution measures’ sound better?

  1. Mark carried a gun for precaution measures

CD defines it as

precaution noun
an action that is done to prevent something unpleasant or dangerous happening

Is there a pithier, an easier expression or phrase that people use when they fear they might face danger?

Context: Mark placed the gun with the $100,000 cash that was in his briefcase. In the end, the "hero" never needed to use the gun.

  • 1
    Precautionary measures is idiomatic, as opposed to precaution measures. I'm addressing this issue only, not answering your question. – Alan Carmack Nov 5 '16 at 21:16
  • "On the chance" may be better than "on the off chance" here; "off chance" suggests something less than mortal danger. To be pithier, you could suggest "Mark carried a gun in his briefcase against the mortal threat" or similar. – P. E. Dant Reinstate Monica Nov 5 '16 at 23:25
  • 1
    I would write "Mark carried a gun in his briefcase for *protection". As written, "for safety reasons" could also mean to keep the gun from getting into the wrong hands (supposing the briefcase is locked, anyway). – user3169 Nov 6 '16 at 0:15
  • @user3169 "for protection" is a very good suggestion. – Mari-Lou A Nov 6 '16 at 1:47
  • @Mari-LouA "Protection" is fine", so is "on the chance", but "to be on the safe side" might be more idiomatic: "Mark carried a gun in his briefcase to be on the safe side." But we are doing writing advice here, and I can feel the gods' displeasure gathering,,, – P. E. Dant Reinstate Monica Nov 6 '16 at 1:52

There are many, many ways to express the idea that the gun is brought along in case he faced some danger. The simplest of these is

Mark carried a gun as a precaution.

You'll still have to explain what the danger was, but you'd have to do that anyway with your other constructions.

  • +1 Although, depending on how the context is written into the story, the simplest way might be Mark carried a gun (in his briefcase). Saying even as a precaution could be unnecessary. – Alan Carmack Nov 7 '16 at 5:20

I would just use just in case which means

in the event that (something happens).

especially when the "hero" never needed to use the gun.

[McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002]

  • "for safety reasons" is perfectly acceptable (US) English. your question is really about style, not language. He could have written more colorfully "Mark carried a prophylactic Luger in his briefcase", or "Mark packed a lead ventilator in his briefcase", etc. – mobileink Nov 9 '16 at 2:29
  • sorry that was supposed to be an answer not a comment! – mobileink Nov 9 '16 at 2:30

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.