These days, Tehran's air pollution is at a risk level.

What are different levels of the seriousness of something? For example can we say "warning level"?

  • There are no set levels it depends on context, but often "low"/"medium"/"high" gets used.
    – Peter
    Nov 16, 2016 at 9:52
  • These are arbitrary designations established by governmental and non-governmental bodies. The government has them for states of emergency, the environmental organizations have them for air quality and endangered species, to reflect degrees of endangerment, etc etc.
    – TimR
    Nov 16, 2016 at 11:31
  • @TRomano yes, but to know some labels is useful, and to know which labels can work. For example I doubt if we can say "warning level", can we?
    – Ahmad
    Nov 16, 2016 at 11:33
  • You're not asking about the English language per se but about cultural and societal conventions here. There's nothing grammatically amiss with "warning level".
    – TimR
    Nov 16, 2016 at 11:33
  • 1
    You would want an adjective - "alarming level", "risky level". "Warning" as an adjective means something that warns you, like a warning sign, not something that worries you like high pollution levels.
    – ColleenV
    Nov 16, 2016 at 13:22

1 Answer 1


The term you might be looking for is Air Quality Index, given as a number and a description for the health risks associated with them. Different countries have their own index. What you say will depend on which index you find useful as regards Iran. Some might be: health risk level, high risk level, etc.

You can check out the numbers and the lingo used for the AQIs and the linguistic descriptions of them here: https://en.wikipedia.org/wiki/Air_quality_index

Generally speaking, an index has levels. So, you can say: health risk level, health threat level, etc. Usually, the word health is used in association with some other term.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .