I would like somebody to explain this colloquial structure to me:
Contrastive focus reduplication (also lexical cloning, the double construction) is a type of syntactic reduplication found in some languages that indicates the prototypical meaning of the repeated word or phrase, a form of retronymy. The term word word was coined by U.S. writer Paul Dickson in 1982 to describe this.
The first part of the reduplicant bears contrastive intonational stress.
The authors of the original article note that a number of examples was collected in a "reduplication corpus" they have gathered:
SALAD-salad (refers to the original meaning of green salad.)
AUCKLAND-Auckland (refers to the New Zealand city, of all cities with this name.)
"I’m up, I’m just not UP–up" — (Language Log noticed that this example from the "Contrastive focus reduplication" paper was pinched by Zits.)