Imagine you are talking to a friend about their recent loss and you know that they may dislike to hear condolence (at least at that specific moment). In such a situation in my mother language, there is such a possibility to say:
- I don't mean to console you, but...
Or
- My words are not consolations, but...
Which one of the above-mentioned self-made structures sounds natural in English to begin a friendly conversation to show your emotions and bad feelings regarding the happening that your friend is facing at the moment and make them feel better?