1

In my culture and as I know it well in many other cultures, people especially youths are thought not to raise their voices when they are talking to someone else e.g. and elderly. I was wondering if someone could tell me whether my self-made sentence below sounds natural to indicate the mentioned message to someone who does not observe this cultural rule?

  • Politeness necessitates not to raise your voice when you’re talking to (a woman / an elderly) etc.

For me, it is grammatically correct, but I have no idea if it is structurally and constructionally correct or not.

2

The word necessitates seems overly formal for such an admonishment. Better to be more direct, I think:

Be polite! Don’t raise your voice when you’re talking to the elderly.

(Incidentally, it’s “the elderly” when referring to the group as a whole, or “an elderly person” if you are referring to just one. You could also say “an elder” but that’s somewhat ambiguous, because, strictly speaking, a 13-year-old could be an “elder” to an 11-year old.)

If you want to stress a need somehow, you can lengthen this a little bit:

You need to be polite and not raise your voice when talking to an adult.

Lastly, if you really wanted to keep your original sentence structure, you could use dictates instead of necessitates. I think that’s a better fit:

Politeness dictates not to raise your voice when you’re talking to a woman.

I found this definition in Wordnik that describes this usage of the verb dictate:

dictate (v.) to be the determining cause or motive of; fix or decide positively or unavoidably: as, his conduct is dictated by false pride.

For what it’s worth, an ngram shows a modest number of hits for the phrase politeness dictates, but none for politeness necessitates.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.