The following question is taken from a TV show, so this is spoken, colloquial English, but I've also seen instances of that grammatical construct in writing.
The scene in the TV show is as follows: a prisoner is being escorted to a prison truck, and right before entering the vehicle the prisoner turns to a female police officer present at the scene smiling. In the show this scene is caught by the surveillance cameras of the prison when later someone makes a reference to that very scene and asks,
"Why would an innocent man smile at the daughter of a man he took the fall for killing?"
The prisoner was convicted for having killed the officer's father. Then someone comes up with the theory that he might be innocent and took the fall for the person who killed that officer's father.
I am interested in the contact clause "he took the fall for killing" and therein especially the verb "to kill" in postposition and progressive form.
Is this just a shortening of "... of a man for whose killing he took the fall"? What's the grammatical rule here I would have to look up to find more examples of this?