4

A lot of Chinese people are speaking Chinglish when they try to speak English.

or

A lot of Chinese people speak Chinglish when they try to speak English.

When I was in high school years ago, I would definitely consider the latter to be the right one. Since the action, speaking Chinglish, is something people do on a regular basis, not at a specific point in time. However, after I'm exposed to a lot of youtube videos made by native English speakers, I somehow have a tendency to favor the first one. The first one seems to instantly come out of my mind. But I can't convince myself to accept the former when it comes to conscious reasoning. So is it technically incorrect to say the former?

  • 3
    Personally, I'd go with the latter as well if you're just making a generalization. However, you mention that you've watched a lot YouTube videos, so perhaps, because of the context, the former is OK as well. – Teacher KSHuang Jan 18 '17 at 10:30
  • I'd also go with the latter. But I'd like to refer you to a youtube video which might serve as a good indication as to where my sense for the present progressive tense comes from. youtu.be/_mw9-uk_QFk Notice when the video is played till 34s, the speaker says "You're coming to a new country, ...". It seems that the present progressive tense is vastly used in casual speaking context. Tbh, I don't quite get it why he's saying "You're coming ...". – Zhengquan Bai Jan 18 '17 at 12:51
1

The present-progressive focuses attention on the act-in-progress. To use your example:

If you listen to Chinese speakers who are trying to speak English, you will hear that they are actually speaking Chinglish.

In the example above, the context licenses the present-progressive: "If you listen...you will hear..."

If you wish to make a statement of general truth, or make a statement emphasizing that something tends to be true or tends to happen, use the simple present:

When Chinese speakers speak English, they often speak Chinglish.

P.S. The primary problem with the way these tenses are taught to non-native speakers is that the example sentences tend to be very simplified and bland, lacking precisely those contextual cues that would lead a native speaker to choose the one tense over the other.

  • How do you explain why the speaker says "You're coming to a new country, ..." when the video is played till 34s? youtu.be/_mw9-uk_QFk – Zhengquan Bai Jan 18 '17 at 13:37
  • Having read what I've written above, how do you think I will explain it? – Tᴚoɯɐuo Jan 18 '17 at 13:39
  • What you said and your examples make sense to me. I do feel that I need to be more exposed to how native speakers would say something in the authentic scenario. – Zhengquan Bai Jan 18 '17 at 13:44
  • 1
    We often focus on the act-in-progress when we are trying to present a real-world "concrete" or "dramatic" scenario to the listener, as distinct from a general truth: "You're coming to a new country, and you want...." (The explanation I've just given in this comment shows that very principle in action.) – Tᴚoɯɐuo Jan 18 '17 at 13:46
0

Just for your reference, here is a sentence from https://www.safaribooksonline.com/register/.

Notice the first comment:

I’m really liking Safari for quick, focused learning.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.