I'm translating a French text and they used the word "sousou" :
"Tiens, quelques sousous pour t'acheter un bonbon."
-> "Here, some ? to buy a candy"
A "sou" is a coin and "sousou(s)" (s added for plural form) is a slang-like childish expression for "sou". Sousou doesn't exist in french but if you ask anyone about it they know the expression... Is there something somewhat equivalent in English?
I really want to keep the kind of childish feeling of the word, I was thinking of something like "cocoins" but would an English speaker ever use that word? Any better idea?