Sometimes I don't know the natural position of some phrases because of the mother language inference.
Consider:
For example, due to their low vapor pressure, these compounds are appropriate replacement for volatile organic compounds (VOCs).
In the sentence above, I put "due to" in the front, because I feel if I don't say it there, the reader won't understand why they are appropriate in the rest of the sentence. However, maybe it is more natural to say:
For example these compounds are appropriate replacement for volatile organic compounds (VOCs) due to their low vapor pressure.
Which sentence do you think is more normal in English?
Another example is:
The application of room-temperature ionic liquids (RTILs) due to their unique properties in a variety of processes, such as solvent extraction, is increasing
The application of room-temperature ionic liquids (RTILs) is increasing due to their unique properties in a variety of processes, such as solvent extraction.