0

Please imagine someone is dealing with a very difficult challenge in their lives and you as the second person who is watching everything from afar and is outside of the matter just say: you have to do lalala or you shouldn't do ...

There is a proverb in my mother language which says:

[Direct translation]: He stands on the side of the pit and says: “through him down!”.

Meaning that it is not his / her problem, so he doesn't have any idea how difficult it can be! So, just orders doing... because has no idea about the challenge.

I was wondering if you could let me if there is an equivalent for this proverb in English at all or there isn't.

  • 4
    You should "walk a mile in my shoes". – Tᴚoɯɐuo Jan 22 '17 at 11:36
  • 1
    "The admonition to walk a mile in someone else's shoes means before judging someone, you must understand his experiences, challenges, thought processes, etc. The full idiom is: Before you judge a man, walk a mile in his shoes. In effect, it is a reminder to practice empathy." LINK So you could also tell the person they have little or no empathy for the situation. – WRX Jan 22 '17 at 19:36
  • @TRomano not at all. They are absolutely different things. I guess there is no any equivalent for it. Could you possibly let me know what would you say if you were going to tell such a thing "exactly what I said in my original post"? – A-friend Jan 22 '17 at 20:39
  • @A-friend. Then I have completely misconstrued your words, possibly because I've not understood the antecedent of he: "...he (the person who advocates tossing the other person into the pit) doesn't have any idea how difficult it can be" (for that person...he has no idea about the challenges facing that person whom he would have thrown into the pit). Please explain what you meant by them. Are you saying that your proverb identifies with those persons who think that throwing the person into the pit is easier said than done? – Tᴚoɯɐuo Jan 22 '17 at 21:23
  • @TRomano yes, I somewhat meant so (easier said than done). Does this idiom work here? Or can you offer something more appropriate? – A-friend Jan 22 '17 at 21:25
-1

From what I could gather from your description the closest thing that comes to mind is:

Damned if I do, damned if I don't

  • This saying has nothing to do with the notion that a person may have no understanding whatsoever of the difficulties that confront another person. – Tᴚoɯɐuo Jan 22 '17 at 15:35

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.