There is a single structure in our language which is used to refer to some parts of body when they get twisted. We say X twisted. e.g. my right ankle twisted. Your audience would promptly get the point that there is something wrong with your ankle and they would be sure you have not done it deliberately.
But whereas in similar examples I have come across with somewhat the same situation, I guess the logic in English says a part of someone's body cannot be twisted automatically and you or sometimes someone else can do it. Now, based on my taking (either right or wrong) please let me know which sentence is normal English in the following list of mine:
a- My ankle twisted. [The most natural to e based on my language.]
b- My ankle was twisted. [The other possible natural way of saying the same thing based on what we can say in our language]
c- I twisted my ankle. [My taking of the way such a sentence should be said naturally in English.]
d- I got twisted my ankle. [The same as the previous one.]