Sometimes I tend to use multiple relative clauses (especially with the relative pronoun 'that') after the same antecedent to provide a chain of information. However, I don't know if it sounds natural to a native speaker. For example, please tell me if the sentence below is grammatically sound.
Earlier in the morning, the first bus that arrived that I catch drove straight past my stop.
Would a native speaker use that kind of phrasing to give more information while keeping the sentence as short as possible? What I wanted to express is that the bus in question wasn't the first bus that arrived, but the first of the bus route I take to arrive.
If it's too jarring, how can I rephrase the sentence without increasing its length too much?