1. Entering the room, he saw her, where he had left her.
  2. When he entered the room, he saw her, he had left her.

I would like to know if these statements means the same thing and are interchangeable.

closed as off-topic by user3169, Em., shin, Glorfindel, Lamplighter Feb 17 '17 at 9:22

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

  • "This question should include more details than have been provided here. Please edit to add the research you have done in your efforts to answer the question, or provide more context. See: Details, Please." – Em., shin, Glorfindel, Lamplighter
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • The second example is not grammatical and it is difficult to guess what you mean. Why did you write it that way, and was it meant to be the same meaning as 1? – user3169 Feb 17 '17 at 0:43
  • In 1., the second comma is unnecessary other than for emphasis: "Entering the room, he saw her where he had left her." – user3169 Feb 17 '17 at 0:44

The first sentence is grammatically correct, if rather awkward and stilted. It indicates that he saw her in the same place she had been when he had left.

The second sentence is not correct. It appears to say that he saw her when he entered the room, then switches to discussing their relationship status. Her location is not referenced at any point.

A native would probably write: "He saw her as he entered the room, right where he had left her."

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.