I've stumbled upon Ray Bradbury's odd way of using prepositions in his book "Death is a lonely business".
Cal, of course, had done that awful job. So I had several reasons to go visit. Cal, the worst barber in Venice, maybe the world, but cheap, called across the tidal waves of fog, waiting with his dull scissors, brandishing his Bumblebee Electric clippers that shocked and stunned poor writers and innocent customers who wandered in.
Cal, I thought. Snip away the darkness.
Short in front. So I can see.
Short on the sides. So I can hear.
Short in back. So I can feel things creeping up on me.
The way he asks the barber to cut his hair "short in front" and "short in back" maybe me really wonder if it is correct.
I'm used to "short at the front" and "short at the back".
Can someone explain this to me?