I've got a tooth grown. I've got a tooth loosened. I've got a tooth fallen. Are the sentences above correct? If no, how should I say them instead? I'll be grateful to them, if anybody answers my question.
I am Canadian, so we might say it differently than say the UK. I think that none of your examples work.
- My tooth has come in. / My tooth finally erupted*. * less common.
- I have a loose tooth. (A child might say a wiggly tooth.)
- My tooth fell out. / I lost a tooth.
I can LINK but all the link does is show you the language in use. I can't find a good dictionary definition.
None of those adjectives (words modifying the noun tooth) are quite correct. I would suggest new, loose, and missing.
A more important lesson to learn here is that you are putting these words in the wrong place. In English the adjective usually goes before the noun it modifies.
- I've got a new tooth.
- I've got a loose tooth.
- I've got a missing tooth.
- I lost a tooth. (no adjective in this one)
I've got a tooth grown.
This sounds like you have a garden where you are growing teeth as plants or like bacteria in a petri dish. You want to say this:
I've got a tooth grown in.
I've got a tooth loosened
This sounds like you asked to have someone loosen your tooth. But in regards to a child having their first teeth fall out, the teeth "loosen themselves." You want to say this:
I've got a loose tooth OR I've got a tooth loose.
I've got a tooth fallen
Fallen when used like this is synonymous with defeated in battle - which doesn't work with teeth unless you are fighting them, and really doesn't work with got unless you are a battle medic, etc. You want to say this:
I've got a tooth that fell out OR My tooth fell out