Treasure Island:

He continued. “I'm a plain man; rum and bacon and eggs is what I want, and that head up there for to watch ships off. What you mought call me? You mought call me captain. Oh, I see what you're at - there”

The bold part confuses me. What does "head up" mean in this context? What does "that" stand for?


This is colloquial and dialectal—literally "Talk like a pirate"—and somewhat antiquated—the story is set in the 18th century. The 'captain' wants

that — a demonstrative, pointing to a specific
headheadland, a protruding stretch of the cliffs
up there — located at a specific point farther along the road and above the sea
for — in order
to watch ships — to survey traffic on the sea below
off — from it

  • Is 'for' redundant here? I think it relates to 'want', but 'and that head up there' splits them. – Kinzle B Mar 27 '17 at 13:27
  • @KinzleB For to VERB is an obsolete construction indicating the purpose for which he wants the head. In ModE we'd use a gerund (for watching). Moreover, the marked infinitive by itself indicates purpose, so it doesn't strictly "need" this indicator; but then it doesn't "need" the perfectly acceptable in order ('in order to watch'), either. – StoneyB on hiatus Mar 27 '17 at 13:35
  • I run into all sorts of weird expressions in old-fashioned novels. Sometimes I feel I'm reading a different language. BTW, I would interpret 'watch ships off' to mean 'watch ships leave'. Why is that ruled out? – Kinzle B Mar 27 '17 at 14:23
  • @KinzleB It's not 'ruled out', but the natural parse is that off is a stranded preposition in a covert relative modifying head: "off which to watch ships" – StoneyB on hiatus Mar 27 '17 at 15:53

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.