I faced with these questions while I was doing exercise on translating.

  1. Does it have a correct structure: You have been working less lately.
  2. How much might it differ if I change the first one with the second sentence? And what about the "only's" position (for only or only for): Although he has been training this team for only half of a year, they've made great strides / He has been training this team for only half of a year (but) they've made great strides.
  3. Is it correct and should I use a preposition "a"?: They have been arguing for half an hour and I've lost any interest.

closed as too broad by SamBC, Nathan Tuggy, Hellion, Lambie, shin Mar 15 at 9:48

Please edit the question to limit it to a specific problem with enough detail to identify an adequate answer. Avoid asking multiple distinct questions at once. See the How to Ask page for help clarifying this question. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • 1
    You were faced with those problems. You faced those problems. – Tᴚoɯɐuo Apr 20 '17 at 17:59
  • 1
    You've lost all interest. You no longer have any interest. – Tᴚoɯɐuo Apr 20 '17 at 18:00
  • @Tᴚoɯɐuo, I took it into account. – Anthony Voronkov Apr 22 '17 at 11:58
  • @Tᴚoɯɐuo, so, can you give me the full answer? – Anthony Voronkov Apr 22 '17 at 12:01
  • One question per question, Anthony. And questions need to be more than "please correct this" or "please proofread this". You must identify a specific issue about which you have doubts. – Tᴚoɯɐuo Apr 22 '17 at 12:04