Here’s a sentence which is open to two interpretations and therefore can’t be grammatical:
“This is a little used car”.
To avoid the ambiguity of the meaning, would it be enough just to insert a comma between the above two (maybe reversing the position of “used” and “little”) so that it would mean a used/second-hand car that is not large in size?
This is a little, used car.
This is a used, little car.
What is the way to emphasize that the car (no matter what its size is) has been used for a short time?
I’m thinking of using a hyphen:
This is a little-used car
But I’m not sure about whether it would be correct.
Anyway, being read aloud, both “a little, used” and “a little-used” to me, a non-native English speaker, sound pretty much alike.
Are there other ways of expressing the very same ideas in oral speech for them to be clearly understood?
An addition:
Not having received the answer so far, I feel like adding to my question the following:
From what I have been able to gather by now, one of the main functions of hyphens (separating words into parts being kept in mind) is combining separate words into a single word to clarify meanings, removing ambiguities from sentences. Gluing words together hyphens notify the reader that two or more elements in a sentence are linked.
At the GrammarBook.com site (Rule 5) there’s a recommendation never to hesitate to add a hyphen if it may solve a possible problem of ambiguity. In this regard, might a hyphen gluing “used” and “car” together (“This is a little used-car”) help solve the problem so that the meaning were “not large in size, used car”? If there’s a restriction (@stangdon in his comment says there is) on using hyphens to link an adjective and the noun it modifies, can’t it be ignored by writers for the sake of clarity?