1

I ask because I found very few hits on Google.

Example sentence:

Our knees almost touched, so I wriggled myself away from her a few centimeters.

3
  • Ŝajnas, ke ‘wriggle’ estas miselekto por ‘wiggle’. Cetere, en Merko, en la ĉiutaga lingvaĵo, ni ne diras na ‘centimeters’, sed ‘inches’. Do, mi dirus, “Our knees almost touched, so I wiggled myself away from her a few inches.”
    – Mike Jones
    May 17 '17 at 13:15
  • @MikeJones, is there some reason you keep commenting in Esperanto? I mean, I like Esperanto myself, but this is English Language Learners.SE.
    – stangdon
    May 17 '17 at 17:34
  • @stangdon: it's my way of throwing up a red flag on the notion that to ask a question about English you have to already know English. This ought to be an Esperanto-hosted site.
    – Mike Jones
    May 19 '17 at 8:31
1

Interesting question. Syntactically this is correct! I would however word it:

Our knees almost touched, so I wriggled a few centimeters away from her.

That would sound more natural in my opinion.

1
  • 1
    So "myself" is superfluous here.
    – alex
    May 17 '17 at 17:01

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .