2

For example I'd like to say a type 2 conditional structure (hypothetical). Is it okay to add another conditional structure but in another type?

If this book talked, I would learn more. But I think when that day happens, I'll be scared.

Is this fine? Also, if I said if this book could talk, it'd be faulty, right?

5
  • 5
    No, it would not be at all wrong. The conditional could is far more idiomatic English. "If this book could talk" is exactly the way we would express the thought. Also, we would not say that a day "happens." We would say "But I think when that day comes." Jun 24 '17 at 3:24
  • 3
    By the way: faulty is not the adjective you want here. In your sentence, incorrect or wrong would be idiomatic, but never faulty. We use faulty to describe a function that returns #DIV/0, or flawed logic, but seldom incorrect grammar. Jun 24 '17 at 5:53
  • So, it's fine to make two conditional? As in, "If this book could talk, I would learn more. But when I think when that day comes, I'll be scared"
    – Xyenz
    Jun 25 '17 at 0:44
  • Yes. You may make as many conditionals as you wish. Jun 25 '17 at 0:50
  • @Xyenz "could" after if is not conditional but expresses unreal past. Proof of this is that, if you wanted to replace it with "be able to," you would say: If this book were able to talk, I would learn more, NOT * If this book would be able to talk, I would learn more.
    – Gustavson
    Jun 25 '17 at 23:13
0

You can use these conditional structures. But it's better to rearrange your sentences.

If this book were able to talk, I would learn more. But I think when the day comes, I'll be scared.

0

Your example sentence is fine—but would also be fine with could, and in fact would likely sound better. Would would also work about as well as could. In this specific case, could has the benefit of being “parallel” to the idiom “if these walls could talk,” used to express that a place is very old and a lot of important events have taken place within those walls.¹ Parallelism tends to work well in English.²

On which point, your sentence might be improved by not switching the type of conditional—keeping them consistent may cause more parallelism which might be considered a pleasing effect. Consider this famous, often-quoted banter, usually (at least since World War II) attributed³ to Winston Churchill and some lady of high society (sometimes Nancy Astor):

“If you were my husband, I would poison your tea!”

“If you were my wife, I’d drink it!”

The parallelism sets up the punchline in a way that seems to be pretty popular, considering how long this quotation has been passed around, and how often it continues to be.

(That said, one could easily make arguments for not doing so, and as I said, your original form or the could form you suggest would also work.)

Also, I’d like to say that your example demonstrates a fairly strong grasp of the use and/or abuse of the English language for humorous effect. I’m reminded of the oft-quoted “Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana.” You may also be interested in syntactic ambiguity and garden path sentences.

  1. Those events could be historically important, but the phrase “if these walls could talk,” is most often used with respect to homes, and thus personal or family histories rather than textbook histories are more common. It is usually a warm, nostalgic, if not wistful, phrase, though you’ll also hear it said more dryly in crime-investigation type movies and TV shows.

  2. In fact, the entire language is predicated upon it, as you are likely aware. English speakers don’t often learn the names and rules of things, or at least don’t learn them very well—I had to look up “type 2 conditionals”—and instead just judge English we read or hear by how well it lines up with the English we’ve read or heard before. It’s all patterns and parallelism.

  3. Attributed to Churchill, except that the joke predates him by half a century. But Churchill was a witty, sarcastic man who interacted with a lot of members of high society, so it seems plausible and so it sticks. Ironically, the earliest version of it I can find (in a quick search), from 1899, was some random people on a New York train, rather than any members of high society.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .