0

I came across a sentence in an application of my friend that read as" This is to bring in your cognizance that ..." and so on and so forth. i just want to know whether "This is to bring in your cognizance" or "This is to bring to your cognizance" is correct or both are correct. I searched online but could not get any help.

0

1 Answer 1

0

The only one that sounds correct to this US English speaker is "bring to your cognizance". When talking about someone's awareness, thoughts, etc., we usually use to.

But as a matter of style, I wouldn't use the phrase at all. "bring to your cognizance" sounds extremely old-fashioned; people stopped talking like that about 100 years ago. It sounds more modern and fluent to say "bring to your awareness".

0

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .