I have refer to the dictionary. It has the meaning of "take the responsibility of .." The background is: the scientist has invented an kind of technique. He can translating the painting into virtual world just like creating the Second Life Avatar. By doing this he can analyse whether the light in the painting is natural or created by the studio. I think this sentence means he begin to analyse the paint<> using this kind of technology. and in this sentence , “the scientist has taken on "Las Meninas"by Velazquez, possibly the greatest picture ever made”, I think it can be translated to"decide to do "better. Because if the work is not assigned by others ,it should not be equals as"undertake".

what do you think of it? "take the responsibility "or "decide to do"?

  • Not enough context. Please add more of the surrounding sentences. – Luke Sawczak Nov 25 '17 at 13:17
  • now what sbout it? – rene smith Nov 25 '17 at 13:41
  • 1
    "Take on" = he will challenge himself by using his technique on a difficult painting. – Luke Sawczak Nov 25 '17 at 14:10
  • sometimes i think the translation is too flexiable to get command of ... so the phrase take on has the meaning of "challenge oneself"? – rene smith Nov 25 '17 at 14:12
  • can you help me about it , please? – rene smith Nov 25 '17 at 14:14

We take on a challenge. We take a challenge on.

Jonas Salk took on the challenge of finding a polio vaccine.

We take on an adversary. We take an adversary on.

He took on the bully who had been making school unbearable.

We take on a responsibility or task. We take a responsibility or task on.

He took on the responsibility of coaching the team.

He took on the task of fixing the roof.

take on is a so-called "phrasal verb".

It means "to face, to address (as a problem that needs solving or situation that needs to be improved or remedied or handled or as a task to be seen to completion)"

  • thanks for your answer .so the meaning of "take the responsibility of " and"to face or to address " is different, right? – rene smith Nov 25 '17 at 15:01
  • You can also take on a responsibility. I've added an example. – Tᴚoɯɐuo Nov 25 '17 at 15:37
  • take a task on means "begin to do it" or"begin to undertake the ability of doing it" which translation is better? – rene smith Nov 25 '17 at 15:44
  • To commit oneself to it. – Tᴚoɯɐuo Nov 25 '17 at 16:51

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.