I found this phrase in a signThere is nothing here worth dying for and I don't understand why the for is at the end of the phrase and not after worth. I tried to search in English and I found it's perfectly normal finish a sentence with a preposition, but it didn't explain anything more.


1 Answer 1


The patterns are:

  • be worth + Noun / V-ing
  • to die for (some goal), e.g. die for your country
  • to die of (a disease), e.g. die of a heart attack
  • to die from the injuries you sustained in an accident

"There is nothing here worth dying for" means: "There is nothing for which it is worth dying" ("for" introduces a relative clause specifing the cause one would be ready to die for -- in this case, none). Notice, then, that "for which" attaches to "dying", not to "be worth".

In everyday English, we prefer to place the preposition at the end and to avoid placing it at the beginning of a relative clause, where it sounds too formal.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .