1

I've noted your conversation regarding the Latin pace, meaning "not in agreement with." Doesn't cf mean the same thing? What terms is appropriate when citing a scholar who is, in fact, in agreement with the stated argument?

  • 5
    As far as I know, cf stands for compare. – Michael Rybkin Dec 22 '17 at 22:15
  • 1
    In textual criticism it's N prob. (for L probante) or N approb. (for L approbante), where N is the name or symbol for the authority agreeing. – StoneyB on hiatus Dec 22 '17 at 22:18
  • @StoneyB Please do not post answers in the comment field. – Ryan Jensen Aug 27 '18 at 20:20
  • @RyanJensen It's not an answer, merely a suggestion for further investigation; I've never seen this outside of very old-fashioned textual criticism. – StoneyB on hiatus Aug 27 '18 at 21:53
  • Latin pace means "with respect" (lit. 'peace'). It doesn't by itself indicate whether you agree or disagree with the respected authority. – amI Oct 17 '18 at 8:23
0

As this is a site for learners of the English language, might it not be a good idea to use English words rather than abbreviations of Latin words, especially when, pace @aml, those Latin words are not always used in ways that are strictly correct in Latin? (It occurs to me that the colloquial modern English translation of 'pace' in this context is 'no offence [meant]', but I would not recommend using those words in a formal context.)

So, nobody will misunderstand if you quote something and then comment "with which [Name] agrees [insert reference]". As @StoneyB, notes the Latin version is now very old-fashioned. I would say that it has reached the point of being pretentious to use these Latin abbreviations.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.