Do capture/win/steal someone's heart mean the same, especially in American English? Or is there perhaps a subtle difference in meaning?
When I say 1) "Krispy Kreme Donuts will steal your heart" 2) "Krispy Kreme Donuts will win your heart" or 3) "Krispy Kreme Donuts will capture your heart"
Do all three sentences mean the same?
Does the phrase "win sb's heart" imply a romantic connotation?
According to my paper dictionary and online dictionaries, there is no difference between these verbs, e.g.:
Merriam Webster Dictionary
win/steal/capture one's heart
: to cause another person to feel love for one • He was determined to win/steal/capture her heart.
The Free Dictionary
steal someone's heart:
Fig. to capture someone's affections; to cause someone to fall in love with oneself
win/capture/steal someone’s heart
• to make someone start to love you
Oxford Living Dictionaries
steal someone's heart
• Win someone's love.