One of my friend who's leaning English as I am, kept insisting me that that above sentence is grammatical and has same meaning with "I want the man to go there".

I googled it, but none did I find for any reference. Do natives really take that natural sentence?


As written, the sentence does not appear to be completely grammatical. It looks more like a sentence fragment because it gives the feeling that the subject, the man, is missing the verb, is: The man I want to go is there. So, you can tell your friend that he is wrong.

However, the sentence would mean exactly the same thing as I want the man to go there if you add he is or here's to the beginning of it:

He is the man I want to go there.

Here's the man I want to go there.


The man I want to go there.

There's nothing wrong with the sentence if you drop "the".

Man, I want to go there.

You use "man" in informal English to address a male person.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.