John Oliver said to Dustin Hoffman in a recorded conversation, available in part on Youtube:
I read today her diary and she had this one line that’s been wrapped around my head.
First I thought he was saying he tried to wrap his head around that line, but that is not what he said. He seemingly said "that's been wrapped/wrapping around my head." I can't be sure if he used the word wrapped or wrapping, although the word given in the transcript is wrapped. Is this expression idiomatic? I can't find any related definition. What does it mean?
Note:
The transcripts provided by CBS and The Washington Post both have wrapped in them. However, as @Canadian Yankee points out, the actual phrase said is probably rattling around my head. I already have my question answered, and I'm happy about it and would be for closing this question. But I think the question did lead to answers and discussions helpful for other people. I, for one, don't think this is the only instance that these two phrases are misheard or mixed up. Not to mention the fact that this mistranscription of Oliver's speech is actually really widespread.