"If only the bank would take joy as collateral."

"They may not... but I will. I own 10% of the show. Knowing who I was working for, I had the good sense to take my cut weekly."

"Phillip, I can't let you gamble it on me."

The Greatest Showman

I guess in this context this sentence means he saved his money for the future, but I'm not sure if I'm right cause I couldn't find any expression like this in the dictionary.

Is it an idiomatic expression?

Or does "take" here mean "save" as a verb, and "cut"="money"?

  • Yes, "cut" here means "my share of the profit". Like when you prepare to eat a pie in a company: each one gets his cut (slice) of the pie. Here the person gets his "cut of the money earned by the show" each week. – CowperKettle Apr 29 '18 at 14:14
  • See cut: "18. singular noun Someone's cut of the profits or winnings from something, especially ones that have been obtained dishonestly, is their share." – user3169 Apr 30 '18 at 1:10

He was a 10% owner of the show and was taking 10% of the profits. Because he couldn't trust his partner, he insisted on receiving profits every week, fearing to wait longer in case the money ran out.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.