Here goes a passage from Tim Pratt's Impossible Dreams short story:

She understood character arcs, the use of color, the underappreciated skills of silent film actors, the bizarre audacity of pre-Hayes-Code-era films, the perils of voiceover, why an extended single-camera continuous scene was worth becoming rapturous about, why the animation of Ray Harryhausen was in some ways infinitely more satisfying than the slickest CGI. She was his people.

My question is about the last sentence I sort of stammered on reading. Although it's clear that the heroine belongs to the same group of human beings (cineasts) as the hero, how come that she may be something that is plural (the word people)? Is it some literary device? If yes, what might it be called and how does it work? If possible, a couple of examples, please.

P.S. Should anyone want to find that passage following the link, it's around the last one-third of the text to be scrolled down.

1 Answer 1


She was his people is a way of saying that he and she were "kindred spirits". They were like-minded. They are of the same "tribe" or "clan", that is figuratively, in terms of their outlook on life.

  • Is it a common way of saying that? I googled a lot but could not find any other examples of the usage.
    – Victor B.
    Jun 9, 2018 at 1:32
  • 1
    The literal meaning is "We are kindred". The figurative meaning is "like kindred in our __________" where what fills in the blank is something that has nothing to do with family or clan, such as artistic temperament, outlook, etc. The phrase is colloquial. It is not uncommon but in its figurative sense it is intentionally quaint.
    – TimR
    Jun 9, 2018 at 1:41

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .