5

In a dictionary, I saw it gives the same meaning for analyzed and analysed.
However, In some cases I saw that they used "were analyzed" and in others it was "were analysed".

Could you please help me to understand the basic difference in those words?

9

They both have the same meaning. "Analyse" is much more common in British English and "analyze" is the American and Canadian spelling of the same word. This is also true about these words:

  • analysing/analyzing

  • analyser/analyzer

  • analysed/analyzed

They all come from the noun "analysis" which is the corresponding noun in all varieties of English.

1
  • 1
    Canadian English has both spellings. Our primary spelling is analyze, but analyse is also used and accepted. We use both American and British spelling, and things can get a bit complicated . . . – Jason Bassford Sep 1 '18 at 15:28
2

Please also note that even publishers and editors in Britain who use the "-ize" and "-ization" endings (organize, organization) instead of the (slightly) more common "-ise" and "-isation" endings (organise, organisation) still prefer "analyse," "paralyse, "catalyse" and so on for words with an -lys-.

1

Analyse/analyse is one of a number of words which are spelled with an -se ending in British English, and a -yze ending in American English. Both are correct, and neither is 'wrong', in American and British, but -ze is the majority usage in American English, and -se is the majority usage in British English. People in America or Britain who are unfamiliar with usage statistics sometimes insist that the minority usage in their region is 'wrong'.

British and American spelling

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.