I have a problem that is hard to solve/ code that is not working anymore.
vs.
I have a hard-to-solve problem/ not-working-anymore code. (hard-to-solve/ not-working-anymore are not really words in the dictionary)
There are so many cases we use an attributive clause to modify a noun, but it's just too short that I feel it's kind of trouble to add the formal subject and the be verb.
Do native-speakers feel the same?
In Mandarin we use the second way of expressing, But how do English-speaking people express such things?
Is there a third way to express this?