I understand wrought as a word with two meanings--as the archaic past tense and past participle of work and as an adjective in its own right. However, I can't quite understand its meaning in this sentence from a book.
Whether they were staunch supporters of Pan-Americanism or not, scholars tended to envision the nature of the U.S. hegemony in South America as something to be wrought in the terrain of culture. In this regard, their views sustained and accompanied the transition from Big Stick diplomacy to the Good Neighbor Policy.
Does it function as the part participle of work? What exactly does it mean here? Judging from the context, my guess is "brought about", but can't be sure which among work's myriad definitions this usage invokes.